(New Living Translation) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(The Message) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(English Standard Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(New International Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(New King James Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(New Revised Standard Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(New American Standard Bible) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(Amplified Bible) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:26
26AndG2532 he saidG3004, SoG3779 isG2076 the kingdomG932 of GodG2316, asG5613 ifG1437 a manG444 should castG906 seedG4703 intoG1909 the groundG1093;
(쉬운 성경) 마가복음 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(현대인의 성경) 마가복음 4:26
26예수님은 계속하여 말씀하셨다. `하나님의 나라는 밭에 씨를 뿌리는 농부와 같다.G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:26
26또G2532 가라사대G3004 하나님의G2316 나라는G932 사람이G444 씨를G4703 땅G1093 에G1909 뿌림과G906 같으G5613 니G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 4:26
26또 말씀하시기를 "하나님의 나라는 이와 같으니, 마치 어떤 사람이 땅 속에 씨를 뿌려G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(바른성경) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라는 마치 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리는 것과 같으니,G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(새번역) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하나님 나라는 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌려 놓고,G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(우리말 성경) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨습니다. “하나님 나라는 이런 모습이다. 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리면G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:26
26또G2532 이르시되G3004 하나님의G2316 나라는G932 사람이G444 씨를G4703 땅G1093 에G1909 뿌림과G906 같으G5613 니G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라는 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 땅에 씨앗을 뿌려놓았다.G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:26
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:26
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:26
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:26
26又说:「神的国如同人把种撒在地上。G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:26
26又說:「神的國如同人把種撒在地上。G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:26
26καὶ ἔλεγεν, οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:26
26また言われた、「神の国は、ある人が地に種をまくようなものである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:26
26وقال. هكذا ملكوت الله كأن انسانا يلقي البذار على الارض
(Hindi Bible) मरकुस 4:26
26fQj ml us dgk( ijes'oj dk jkT; ,slk gS] tSls dksbZ euq"; Hkwfe ij cht NhaVsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:26
26E disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente sobre a terra,
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:26
26Et dicebat: Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo jaciat sementem in terram,
(Good News Translation) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(International Standard Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(Today's New International Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:26
26또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라는 마치 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리는 것과 같으니,G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:26
26또 이르시되 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(가톨릭 성경) 마가복음 4:26
26예수님께서 또 말씀하셨다. “ 하느님의 나라는 이와 같다. 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌려 놓으면,G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 국한문) 마가복음 4:26
26또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:26
26또 그분께서 이르시되, 하나님의 왕국은 마치 사람이 씨를 땅에 심는 것과 같으니G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:26
26[자라나는 씨의 비유] 예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라는 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 땅에 씨앗을 뿌려 놓았다.G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(현대어성경) 마가복음 4:26
26[자라는 씨의 비유] 하나님 나라는 농사꾼이 그의 밭에 뿌려 놓은 씨와 같다.G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(New International Version (1984)) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(King James Version) Mark 4:26
G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 한글판) 마가복음 4:26
26또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
(개역 개정판) 마가복음 4:26
26또 이르시되 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532G3004G3779G2076G932G2316G5613G1437G444G906G4703G1909G1093
Parable of the Growing Seed
26Jesus also said, "The Kingdom of God is like a farmer who scatters seed on the ground.G2532(The Message) Mark 4:26
Never Without a Story
26Then Jesus said, "God's kingdom is like seed thrown on a field by a manG2532(English Standard Version) Mark 4:26
The Parable of the Seed Growing
26And he said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground.G2532(New International Version) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26He also said, "This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.G2532(New King James Version) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26And He said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground,G2532(New Revised Standard Version) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26He also said, "The kingdom of God is as if someone would scatter seed on the ground,G2532(New American Standard Bible) Mark 4:26
Parable of the Seed
26And He was saying, "The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;G2532(Amplified Bible) Mark 4:26
Parable of the Seed
26And He said, The kingdom of God is like a man who scatters seed upon the ground,G2532(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:26
26AndG2532 he saidG3004, SoG3779 isG2076 the kingdomG932 of GodG2316, asG5613 ifG1437 a manG444 should castG906 seedG4703 intoG1909 the groundG1093;
(쉬운 성경) 마가복음 4:26
자라나는 씨의 비유
26예수님께서 말씀하셨습니다. “하나님 나라는 밭에 씨를 뿌리는 농부와 같다.G2532(현대인의 성경) 마가복음 4:26
26예수님은 계속하여 말씀하셨다. `하나님의 나라는 밭에 씨를 뿌리는 농부와 같다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:26
26또G2532 가라사대G3004 하나님의G2316 나라는G932 사람이G444 씨를G4703 땅G1093 에G1909 뿌림과G906 같으G5613 니G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 4:26
26또 말씀하시기를 "하나님의 나라는 이와 같으니, 마치 어떤 사람이 땅 속에 씨를 뿌려G2532
(바른성경) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라는 마치 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리는 것과 같으니,G2532
(새번역) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하나님 나라는 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌려 놓고,G2532
(우리말 성경) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨습니다. “하나님 나라는 이런 모습이다. 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리면G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:26
26또G2532 이르시되G3004 하나님의G2316 나라는G932 사람이G444 씨를G4703 땅G1093 에G1909 뿌림과G906 같으G5613 니G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라는 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 땅에 씨앗을 뿌려놓았다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:26
Parábola de la semilla que crece
26Jesús también dijo: El reino de Dios es como un agricultor que esparce semilla en la tierra.(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:26
Parábola de la semilla que crece
26Decía además: Así es el reino de Dios, como cuando un hombre echa semilla en la tierra;(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:26
种子生长的比喻
26又说:“上帝的国就像一个人在地上撒种。(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:26
26又说:「神的国如同人把种撒在地上。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:26
26又說:「神的國如同人把種撒在地上。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:26
26καὶ ἔλεγεν, οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:26
26また言われた、「神の国は、ある人が地に種をまくようなものである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:26
26وقال. هكذا ملكوت الله كأن انسانا يلقي البذار على الارض
(Hindi Bible) मरकुस 4:26
26fQj ml us dgk( ijes'oj dk jkT; ,slk gS] tSls dksbZ euq"; Hkwfe ij cht NhaVsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:26
26E disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente sobre a terra,
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:26
26Et dicebat: Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo jaciat sementem in terram,
(Good News Translation) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26Jesus went on to say, "The Kingdom of God is like this. A man scatters seed in his field.G2532(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26"The kingdom of God is like this," He said. "A man scatters seed on the ground;G2532(International Standard Version) Mark 4:26
The Parable about a Growing Seed
26He was also saying, "The kingdom of God is like a man who scatters seeds on the ground.G2532(Today's New International Version) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26He also said, "This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.G2532(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:26
26또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:26
26예수께서 또 말씀하셨다. "하나님나라는 마치 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리는 것과 같으니,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:26
26또 이르시되 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 4:26
26예수님께서 또 말씀하셨다. “ 하느님의 나라는 이와 같다. 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌려 놓으면,G2532
(개역 국한문) 마가복음 4:26
26또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:26
26또 그분께서 이르시되, 하나님의 왕국은 마치 사람이 씨를 땅에 심는 것과 같으니G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:26
26[자라나는 씨의 비유] 예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라는 이렇게 비유할 수 있다. 어떤 사람이 땅에 씨앗을 뿌려 놓았다.G2532
(현대어성경) 마가복음 4:26
26[자라는 씨의 비유] 하나님 나라는 농사꾼이 그의 밭에 뿌려 놓은 씨와 같다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26He also said, "This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.G2532(King James Version) Mark 4:26
The Parable of the Growing Seed
26And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;G2532(개역 한글판) 마가복음 4:26
26또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532
(개역 개정판) 마가복음 4:26
26또 이르시되 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니G2532