Mark 4:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 4:7
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns that grew up and choked out the tender plants so they produced no grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590




(The Message) Mark 4:7
7Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled among the weeds and nothing came of it.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(English Standard Version) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(New International Version) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(New King James Version) Mark 4:7
7"And some seed fell among thorns; and the thorns grew up and choked it, and it yielded no crop.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(New Revised Standard Version) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(New American Standard Bible) Mark 4:7
7"And other [seed] fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(Amplified Bible) Mark 4:7
7Other seed [of the same kind] fell among thorn plants, and the thistles grew {and} pressed together {and} utterly choked {and} suffocated it, and it yielded no grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:7
7AndG2532 someG243 fellG4098 amongG1519 thornsG173, andG2532 the thornsG173 grew upG305, andG2532 chokedG4846 itG846, andG2532 it yieldedG1325 noG3756 fruitG2590.
(쉬운 성경) 마가복음 4:7
7또 다른 씨는 가시덤불 속에 떨어졌다. 가시가 자라서 싹이 자라지 못하게 했기 때문에 싹은 열매를 맺지 못했다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(현대인의 성경) 마가복음 4:7
7또 어떤 씨는 가시덤불에 떨어졌는데 가시나무가 자라 그 기운을 막았으므로 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:7
7더러는G243 가시떨기G173G1519 떨어지매G4098 가시가G173 자라G305 기운을 막으므로G4846 결실치G2590G3756 하였고G1325
(한글 킹제임스) 마가복음 4:7
7또 어떤 씨는 가시떨기 사이에 떨어지니, 그 가시떨기가 자라서 기운을 막으므로 열매를 맺지 못하였느니라.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(바른성경) 마가복음 4:7
7또 다른 것은 가시덤불 속에 떨어지니, 가시덤불이 자라서 그것의 기운을 막았으므로 그것이 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(새번역) 마가복음 4:7
7또 더러는 가시덤불 속에 떨어지니, 가시덤불이 자라 그 기운을 막아 버려서, 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(우리말 성경) 마가복음 4:7
7다른 씨는 가시덤불 속에 떨어졌는데 가시덤불이 무성해져 그 기운을 막는 바람에 제대로 열매를 맺지 못했다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:7
7더러는G243 가시떨기G173G1519 떨어지매G4098 가시가G173 자라G305 기운을 막으므로G4846 결실하지G2590G3756 하였고G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:7
7또 어떤 것은 가시덤불 속에 떨어졌다. 가시나무들이 자라자 숨이 막혀 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:7
7Otras semillas cayeron entre espinos, los cuales crecieron y ahogaron los brotes, así que esos brotes no produjeron grano.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:7
7Otra parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron y la ahogaron, y no dio fruto.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:7
7有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了,以致不能结实;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:7
7有落在荆棘里的,荆棘长起来,把他挤住了,就不结实;G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:7
7有落在荊棘裡的,荊棘長起來,把他擠住了,就不結實;G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:7
7καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:7
7ほかの種はいばらの中に落ちた。すると、いばらが伸びて、ふさいでしまったので、実を結ばなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  4:7
7وسقط آخر في الشوك. فطلع الشوك وخنقه فلم يعطي ثمرا.
(Hindi Bible) मरकुस 4:7
7vkSj dqN rks >kfM+;ksa esa fxjk] vkSj >kfM+;ksa us c<+dj mls nck fy;k] vkSj og Qy u yk;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:7
7E outra caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram; e não deu fruto.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:7
7Et aliud cecidit in spinas: et ascenderunt spinæ, et suffocaverunt illud, et fructum non dedit.
(Good News Translation) Mark 4:7
7Some of the seed fell among thorn bushes, which grew up and choked the plants, and they didn't bear grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns, and the thorns came up and choked it, and it didn't produce a crop.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(International Standard Version) Mark 4:7
7Others fell among thorn bushes, and the thorn bushes came up and choked them out, and they did not produce anything.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(Today's New International Version) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:7
7더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운(氣運)을 막으므로 결실(結實)치 못하였고G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:7
7또 다른 것은 가시덤불 속에 떨어지니, 가시덤불이 자라서 그것의 기운을 막았으므로 그것이 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:7
7더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 結實하지 못하였고G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(가톨릭 성경) 마가복음 4:7
7또 어떤 것은 가시덤불 속에 떨어졌는데, 가시덤불이 자라면서 숨을 막아 버려 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 국한문) 마가복음 4:7
7더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운(氣運)을 막으므로 결실(結實)치 못하였고G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:7
7더러는 가시나무 사이에 떨어지매 가시나무가 자라서 그것을 숨 막히게 하므로 열매를 내지 못하였고G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:7
7또 어떤 것은 가시덤불 속에 떨어졌다. 가시덤불 속에 떨어졌다. 가시나무들이 자라자 숨이 막혀 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(현대어성경) 마가복음 4:7
7또 어떤 것은 가시덤불 속에 떨어졌는데 가시나무들이 자라서 그것을 덮어 버렸기 때문에 열매를 맺지 못하였다.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(New International Version (1984)) Mark 4:7
7Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(King James Version) Mark 4:7
7And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 한글판) 마가복음 4:7
7더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실치 못하였고G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590
(개역 개정판) 마가복음 4:7
7더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실하지 못하였고G2532G243G4098G1519G173G2532G173G305G2532G4846G846G2532G1325G3756G2590

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top