Mark 6:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 6:24
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 6:24
24She went out and asked her mother, "What should I ask for?" Her mother told her, "Ask for the head of John the Baptist!"G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910




(The Message) Mark 6:24
24She went back to her mother and said, "What should I ask for?" "Ask for the head of John the Baptizer."G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(English Standard Version) Mark 6:24
24And she went out and said to her mother, "For what should I ask?" And she said, "The head of John the Baptist."G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(New International Version) Mark 6:24
24She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(New King James Version) Mark 6:24
24So she went out and said to her mother, "What shall I ask?" And she said, "The head of John the Baptist!"G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(New Revised Standard Version) Mark 6:24
24She went out and said to her mother, "What should I ask for?" She replied, "The head of John the baptizer."G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(New American Standard Bible) Mark 6:24
24And she went out and said to her mother, "What shall I ask for?" And she said, "The head of John the Baptist."G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(Amplified Bible) Mark 6:24
24Then she left the room and said to her mother, What shall I ask for [myself]? And she replied, The head of John the Baptist!G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:24
24AndG1161 she went forthG1831, and saidG2036 unto herG846 motherG3384, WhatG5101 shall I askG154? AndG1161 she saidG2036, The headG2776 of JohnG2491 the BaptistG910.
(쉬운 성경) 마가복음 6:24
24소녀는 자기 어머니에게 가서 “무엇을 달라고 할까요?” 하고 물었습니다. 그러자 어머니가 대답했습니다. “침례자 요한의 머리를 달라고 해라.”G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(현대인의 성경) 마가복음 6:24
24소녀가 나가서 자기 어머니에게 `무엇을 요구할까요?' 하고 묻자 그녀는 `세례 요한의 머리를 달라고 하여라.' 하고 대답하였다.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:24
24저가G3588 나가서G1831G846 어미에게G3384 말하되G2036 내가G0 무엇을G5101 구하리이까G154 그 어미가G3588 가로되G2036 세례G907 요한의G2491 머리를G2776 구하라G0 하니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 6:24
24그 소녀가 가서 자기 어미에게 말하기를 "내가 무엇을 구하리이까?"라고 하니, 그녀가 말하기를 "침례인 요한의 머리라."고 하더라.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(바른성경) 마가복음 6:24
24이에 그 소녀가 나가서 자기 어머니에게 말하기를 "제가 무엇을 구할까요?" 하니, 그 어머니가 말하기를 "세례자 요한의 머리를 구하여라." 하였다.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(새번역) 마가복음 6:24
24소녀가 바깥으로 나가서, 자기 어머니에게 말하였다. "무엇을 달라고 청할까요?" 그 어머니가 말하였다. "세례자 요한의 머리를 달라고 하여라."G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(우리말 성경) 마가복음 6:24
24소녀는 나가서 자기 어머니에게 물었습니다. “무엇을 달라고 할까요?” 그 어머니가 대답했습니다. “세례자 요한의 머리를 달라고 해라.”G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:24
24그가G3588 나가서G1831G846 어머니에게G3384 말하되G2036 내가G0 무엇을G5101 구하리이까G154 그 어머니가G3588 이르되G2036 침례G907 요한의G2491 머리를G2776 구하라G0 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:24
24소녀가 나가서 제 어미에게 "무엇을 청할까요?" 하고 의논하자 그 어미는 "침례자 요한의 머리를 달라고 하여라." 하고 시켰다.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:24
24Ella salió y le preguntó a su madre: —¿Qué debo pedir? Su madre le dijo: —¡Pide la cabeza de Juan el Bautista!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:24
24Saliendo ella, dijo a su madre: ¿Qué pediré? Y ella le dijo: La cabeza de Juan el Bautista.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:24
24她便出去问她母亲:“我应该要什么呢?”她母亲说:“要施洗者约翰的头!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:24
24他就出去对他母亲说:「我可以求什么呢?」他母亲说:「施洗约翰的头。」G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:24
24他就出去對他母親說:「我可以求什麼呢?」他母親說:「施洗約翰的頭。」G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:24
24καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς, τί αἰτήσωμαι; ἡ δὲ εἶπεν, τὴν κεφαλὴν ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:24
24そこで少女は座をはずして、母に「何をお願いしましょうか」と尋ねると、母は「バプテスマのヨハネの首を」と答えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  6:24
24فخرجت وقالت لامها ماذا اطلب. فقالت راس يوحنا المعمدان.
(Hindi Bible) मरकुस 6:24
24ml us ckgj tkdj viuh ekrk ls iwNk] fd eSa D;k ekaxwa\ og cksyh( ;wgUuk cifrLek nsusokys dk fljA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:24
24Tendo ela saído, disse a sua mãe: Que pedirei? E disse ela: A cabeça de João Batista.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:24
24Quæ cum exisset, dixit matri suæ: Quid petam? At illa dixit: Caput Joannis Baptistæ.
(Good News Translation) Mark 6:24
24So the girl went out and asked her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:24
24Then she went out and said to her mother, "What should I ask for?" "John the Baptist's head!" she said.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(International Standard Version) Mark 6:24
24So she went out and asked her mother, "What should I ask for?"Her mother replied, "The head of John the Baptist."G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(Today's New International Version) Mark 6:24
24She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:24
24저가 나가서 그 어미에게 말하되 내가 무엇을 구(求)하리이까 그 어미가 가로되 침례(浸禮) 요한의 머리를 구(求)하라 하니G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:24
24이에 그 少女가 나가서 自己 어머니에게 말하기를 "제가 무엇을 구할까요?" 하니, 그 어머니가 말하기를 "세례자 요한의 머리를 求하여라." 하였다.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:24
24그가 나가서 그 어머니에게 말하되 내가 무엇을 求하리이까 그 어머니가 이르되 洗禮 요한의 머리를 求하라 하니G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(가톨릭 성경) 마가복음 6:24
24소녀가 나가서 자기 어머니에게 “ 무엇을 청할까요?” 하자, 그 여자는 “ 침례자 요한의 머리를 요구하여라.” 하고 일렀다.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 국한문) 마가복음 6:24
24저가 나가서 그 어미에게 말하되 내가 무엇을 구(求)하리이까 그 어미가 가로되 침례(浸禮) 요한의 머리를 구(求)하라 하니G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:24
24그녀가 나와서 자기 어머니에게 이르되, 내가 무엇을 구하리이까? 하니 그녀가 이르되, 침례자 요한의 머리를 구하라, 하매G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:24
24소녀가 나가서 제 어미에게 "무엇을 청할까요?"하고 의논하자 그 어미는 "침례자 요한의 머리를 달라고 하여라"하고 시켰다.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(현대어성경) 마가복음 6:24
24(23절과 같음)G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(New International Version (1984)) Mark 6:24
24She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(King James Version) Mark 6:24
24And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 한글판) 마가복음 6:24
24저가 나가서 그 어미에게 말하되 내가 무엇을 구하리이까 그 어미가 가로되 세례 요한의 머리를 구하라 하니G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910
(개역 개정판) 마가복음 6:24
24그가 나가서 그 어머니에게 말하되 내가 무엇을 구하리이까 그 어머니가 이르되 침례 요한의 머리를 구하라 하니G1161G1831G2036G846G3384G5101G154G1161G2036G2776G2491G910

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top