Mark 6:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 6:45
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 6:45

Jesus Walks on Water

45Immediately after this, Jesus insisted that his disciples get back into the boat and head across the lake to Bethsaida, while he sent the people home.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793




(The Message) Mark 6:45

Walking on the Sea

45As soon as the meal was finished, Jesus insisted that the disciples get in the boat and go on ahead across to Bethsaida while he dismissed the congregation.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(English Standard Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45Immediately he made his disciples get into the boat and go before him to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(New International Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(New King James Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Sea

45Immediately He made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, to Bethsaida, while He sent the multitude away.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(New Revised Standard Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45Immediately he made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(New American Standard Bible) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45And immediately He made His disciples get into the boat and go ahead of [Him] to the other side to Bethsaida, while He Himself was sending the multitude away.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(Amplified Bible) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45And at once He insisted that the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side to Bethsaida, while He was sending the throng away.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:45
45AndG2532 straightwayG2112 he constrainedG315 hisG846 disciplesG3101 to getG1684 intoG1519 the shipG4143, andG2532 to goG4254 toG1519 the other sideG4008 beforeG4254 untoG4314 BethsaidaG966, whileG2193 heG846 sent awayG630 the peopleG3793.
(쉬운 성경) 마가복음 6:45

예수님께서 물 위를 걸으심

45예수님께서 제자들에게 배를 타고, 호수 건너편에 있는 벳새다로 먼저 가 있으라고 말씀하셨습니다. 그 동안에, 예수님께서는 사람들을 집으로 보내셨습니다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(현대인의 성경) 마가복음 6:45
45예수님은 군중들을 돌려보내시는 동안 제자들이 서둘러 배를 타고 자기보다 먼저 건너편 벳새다로 건너가게 하셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:45
45예수께서G0 즉시G2117 제자들을G3101 재촉하사G315 자기가G846 무리를G3793 보내는G630 동안에G2193G4143 타고G1684 앞서G0 건너편G4008 벳새다G966G4314 가게G4254 하시고G0
(한글 킹제임스) 마가복음 6:45
45그리고 나서 곧 주께서 제자들을 재촉하여 배를 타고 먼저 건너편 벳세다로 가게 하시고 그 동안 주께서는 무리를 흩어 보내시더라.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(바른성경) 마가복음 6:45
45예수께서 곧 제자들을 재촉하여 배를 타고 벳새다 건너편으로 먼저 가게 하시고, 그 동안 자신은 친히 무리를 흩어 보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(새번역) 마가복음 6:45
45예수께서는 곧 제자들을 재촉하여, 배를 태워, 자기보다 먼저 건너편 벳새다로 가게 하시고, 그 동안에 무리를 헤쳐 보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(우리말 성경) 마가복음 6:45
45예수께서 곧 제자들을 배에 태워 호수 건너편 벳새다로 먼저 가게 하시고 사람들을 돌려보내셨습니다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:45
45예수께서G0 즉시G2117 제자들을G3101 재촉하사G315 자기가G846 무리를G3793 보내는G630 동안에G2193G4143 타고G1684 앞서G0 건너편G4008 벳새다G966G4314 가게G4254 하시고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:45
45그 뒤에 곧 예수께서는 제자들을 재촉하여 배를 태워 건너편 베싸이다로 먼저 가게 하시고 그 동안에 혼자서 군중을 돌려보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:45

Jesús camina sobre el agua

45Inmediatamente después, Jesús insistió en que sus discípulos regresaran a la barca y comenzaran a cruzar el lago hacia Betsaida mientras él enviaba a la gente a casa.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:45

Jesús camina sobre el agua

45En seguida hizo a sus discípulos entrar en la barca e ir delante de él a Betsaida, en la otra ribera, entre tanto que él despedía a la multitud.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:45

耶稣在湖面上行走

45后,耶稣催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸的伯赛大,祂则遣散众人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:45

耶稣履海

45耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:45

耶穌履海

45耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:45
45καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς βηθσαϊδάν, ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:45
45それからすぐ、イエスは自分で群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ、向こう岸のベツサイダへ先におやりになった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  6:45
45وللوقت ألزم تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوا الى العبر الى بيت صيدا حتى يكون قد صرف الجمع.
(Hindi Bible) मरकुस 6:45
45rc ml us rqjUr vius psyksa dks cjcl uko ij p<k;k] fd os ml ls ifgys ml ikj cSrlSnk dks pys tka,] tc rd fd og yksxksa dks fonk djsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:45
45E ele imediatamente compeliu seus discípulos a entrar no barco e passar para o outro lado, a Betsaida, enquanto ele despedia a multidão.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:45
45Et statim coëgit discipulos suos ascendere navim, ut præcederent eum trans fretum ad Bethsaidam, dum ipse dimitteret populum.
(Good News Translation) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45At once Jesus made his disciples get into the boat and go ahead of him to Bethsaida, on the other side of the lake, while he sent the crowd away.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:45

Walking on the Water

45Immediately He made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, to Bethsaida, while He dismissed the crowd.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(International Standard Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Sea

45Jesus immediately had his disciples get into a boat and cross to Bethsaida ahead of him, while he sent the crowd away.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(Today's New International Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:45
45예수께서 즉시(卽時) 제자(弟子)들을 재촉하사 자기(自己)가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:45
45예수께서 곧 弟子들을 재촉하여 배를 타고 벳새다 건너便으로 먼저 가게 하시고, 그 동안 自身은 親히 무리를 흩어 보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:45
45예수께서 卽時 弟子들을 재촉하사 自己가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너便 벳새다로 가게 하시고G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(가톨릭 성경) 마가복음 6:45
45예수님께서는 곧 제자들을 재촉하시어 배를 타고 건너편 벳사이다로 먼저 가게 하시고, 그동안에 당신께서는 군중을 돌려보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 국한문) 마가복음 6:45
45예수께서 즉시(卽時) 제자(弟子)들을 재촉하사 자기(自己)가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:45
45즉시 그분께서 자기 제자들을 강권하사 자기가 사람들을 보내는 동안 배를 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:45
45[물 위를 걸으신 기적;마 14:22-23,요6:15-21] 그 뒤에 곧 예수께서는 제자들을 재촉하여 배를 태워 건너편 베싸이다로 먼저 가게 하시고 그 동안에 혼자서 군중을 돌려 보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(현대어성경) 마가복음 6:45
45[물위를 걸어오시다;마14:22-33,요6:15-21] 그후에 예수께서는 제자들을 재촉하여 배를 타고 건너편 벳새다로 가게 하신 뒤 혼자 남아서 군중을 집으로 돌려보내셨다.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(New International Version (1984)) Mark 6:45

Jesus Walks on the Water

45Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(King James Version) Mark 6:45

Jesus Walks on the Sea

45And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 한글판) 마가복음 6:45
45예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793
(개역 개정판) 마가복음 6:45
45예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고G2532G2112G315G846G3101G1684G1519G4143G2532G4254G1519G4008G4254G4314G966G2193G846G630G3793

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top