Mark 7:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 7:36
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 7:36
36Jesus told the crowd not to tell anyone, but the more he told them not to, the more they spread the news.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784




(The Message) Mark 7:36
36Jesus urged them to keep it quiet, but they talked it up all the more,G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(English Standard Version) Mark 7:36
36And Jesus charged them to tell no one. But the more he charged them, the more zealously they proclaimed it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(New International Version) Mark 7:36
36Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(New King James Version) Mark 7:36
36Then He commanded them that they should tell no one; but the more He commanded them, the more widely they proclaimed it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(New Revised Standard Version) Mark 7:36
36Then Jesus ordered them to tell no one; but the more he ordered them, the more zealously they proclaimed it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(New American Standard Bible) Mark 7:36
36And He gave them orders not to tell anyone; but the more He ordered them, the more widely they continued to proclaim it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(Amplified Bible) Mark 7:36
36And Jesus [in His own interest] admonished {and} ordered them sternly {and} expressly to tell no one; but the more He commanded them, the more zealously they proclaimed it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:36
36AndG2532 he chargedG1291 themG846 thatG2443 they should tellG2036 no manG3367: butG1161 the moreG3745 heG846 chargedG1291 themG846, so much the moreG3123 a great dealG4054 they publishedG2784 it;
(쉬운 성경) 마가복음 7:36
36예수님께서 사람들에게 아무에게도 이 일을 말하지 말라고 명령하셨습니다. 그러나 예수님께서 하지 말라고 하시면 할수록, 사람들은 더욱 널리 소문을 퍼뜨렸습니다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(현대인의 성경) 마가복음 7:36
36예수님은 이 일을 아무에게도 알리지 못하게 하셨으나 그럴수록 사람들은 소문을 널리 퍼뜨렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:36
36예수께서G0 저희에게G846 경계하사G1291 아무에게라도G3367 이르지G3004 말라G0 하시되G0 경계G1291 하실수록G3745 저희가G0 더욱G3123 널리G4054 전파하니G2784
(한글 킹제임스) 마가복음 7:36
36그 후 주께서 그들에게 아무에게도 말하지 말라고 당부하셨으나 주께서 그들에게 당부하면 할수록 소문을 더 많이 퍼뜨리더라.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(바른성경) 마가복음 7:36
36예수께서 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 그들에게 명령하셨으나, 예수께서 그들에게 명령하실수록 그들이 더욱 널리 알렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(새번역) 마가복음 7:36
36예수께서 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 그들에게 명하셨으나, 말리면 말릴수록, 그들은 더욱더 널리 퍼뜨렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(우리말 성경) 마가복음 7:36
36예수께서 “이 일을 아무에게도 말하지 말라”고 사람들에게 명령하셨습니다. 그러나 예수께서 하지 말라고 하실수록 그들은 더욱더 말하고 다녔습니다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:36
36예수께서G0 그들에게G846 경고하사G1291 아무에게도G3367 이르지G3004 말라G0 하시되G0 경고하실G1291 수록G3745 그들이G0 더욱G3123 널리G4054 전파하니G2784
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:36
36예수께서는 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 엄하게 이르셨으나 그럴수록 사람들은 더욱 더 널리 소문을 퍼뜨렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:36
36Jesús le dijo a la multitud que no lo contaran a nadie, pero cuanto más les pedía que no lo hicieran, tanto más hacían correr la voz.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:36
36Y les mandó que no lo dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:36
36耶稣吩咐他们不要将这事告诉人。可是耶稣越是这样吩咐,他们越是极力宣扬,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:36
36耶稣嘱咐他们不要告诉人;但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:36
36耶穌囑咐他們不要告訴人;但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:36
36καὶ διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν· ὅσον δὲ αὐτοῖς διεστέλλετο, αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:36
36イエスは、この事をだれにも言ってはならぬと、人々に口止めをされたが、口止めをすればするほど、かえって、ますます言いひろめた。彼らは、ひとかたならず驚いて言った、「このかたのなさった事は、何もかも、すばらしい。耳の聞えない者を聞えるようにしてやり、口のきけない者をきけるようにしておやりになった」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  7:36
36فاوصاهم ان لا يقولوا لاحد. ولكن على قدر ما اوصاهم كانوا ينادون اكثر كثيرا.
(Hindi Bible) मरकुस 7:36
36rc ml us mUgsa fprk;k fd fdlh ls u dguk( ijUrq ftruk ml us mUgsa fprk;k mruk gh os vkSj izpkj djus yxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:36
36Então lhes ordenou que a ninguém o dissessem; mas, quanto mais lhes ordenava, tanto mais o divulgavam.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:36
36Et præcepit illis ne cui dicerent. Quanto autem eis præcipiebat, tanto magis plus prædicabant:
(Good News Translation) Mark 7:36
36Then Jesus ordered the people not to speak of it to anyone; but the more he ordered them not to, the more they told it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:36
36Then He ordered them to tell no one, but the more He would order them, the more they would proclaim it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(International Standard Version) Mark 7:36
36Jesus ordered the people not to tell anyone, but the more he kept ordering them, the more they kept spreading the news.7G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(Today's New International Version) Mark 7:36
36Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:36
36예수께서 저희에게 경계(警戒)하사 아무에게라도 이르지 말라 하시되 경계(警戒)하실수록 저희가 더욱 널리 전파(傳播)하니G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:36
36예수께서 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 그들에게 命令하셨으나, 예수께서 그들에게 命令하失手록 그들이 더욱 널리 알렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:36
36예수께서 그들에게 警告하사 아무에게도 이르지 말라 하시되 警告하실수록 그들이 더욱 널리 傳播하니G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(가톨릭 성경) 마가복음 7:36
36예수님께서는 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 그들에게 분부하셨다. 그러나 그렇게 분부하실수록 그들은 더욱더 널리 알렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 국한문) 마가복음 7:36
36예수께서 저희에게 경계(警戒)하사 아무에게라도 이르지 말라 하시되 경계(警戒)하실수록 저희가 더욱 널리 전파(傳播)하니G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:36
36그분께서 그들에게 명하사 그들이 아무에게도 말하지 말게 하시되 그분께서 그들에게 명하면 명할수록 그들이 더욱 더 그것을 널리 알리고G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:36
36예수께서는 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 엄하게 이르셨으나 그럴수록 사람들은 더욱 더 널리 소문을 퍼뜨렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(현대어성경) 마가복음 7:36
36예수께서는 군중에게 이 소문을 퍼뜨리지 말라고 말씀하셨으나 엄하게 이르면 이를수록 사람들은 더욱더 그 소문을 퍼뜨렸다.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(New International Version (1984)) Mark 7:36
36Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(King James Version) Mark 7:36
36And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 한글판) 마가복음 7:36
36예수께서 저희에게 경계하사 아무에게라도 이르지 말라 하시되 경계하실수록 저희가 더욱 널리 전파하니G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784
(개역 개정판) 마가복음 7:36
36예수께서 그들에게 경고하사 아무에게도 이르지 말라 하시되 경고하실수록 그들이 더욱 널리 전파하니G2532G1291G846G2443G2036G3367G1161G3745G846G1291G846G3123G4054G2784

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top