Matthew 26:65 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:65
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, "Blasphemy! Why do we need other witnesses? You have all heard his blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988




(The Message) Matthew 26:65
65At that, the Chief Priest lost his temper, ripping his robes, yelling, "He blasphemed! Why do we need witnesses to accuse him? You all heard him blaspheme!G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(English Standard Version) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his robes and said, "He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(New International Version) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(New King James Version) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothes, saying, "He has spoken blasphemy! What further need do we have of witnesses? Look, now you have heard His blasphemy!G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(New Revised Standard Version) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? You have now heard his blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(New American Standard Bible) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his robes, saying, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(Amplified Bible) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothes and exclaimed, He has uttered blasphemy! What need have we of further evidence? You have now heard His blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:65
65ThenG5119 the high priestG749 rentG1284 hisG846 clothesG2440, sayingG3004G3754, He hath spoken blasphemyG987; whatG5101 furtherG2089 needG5532 have weG2192 of witnessesG3144? beholdG2396, nowG3568 ye have heardG191 hisG846 blasphemyG988.
(쉬운 성경) 마태복음 26:65
65그러자 대제사장이 자기 옷을 찢으며 말했습니다. “이 사람이 하나님을 모독했다! 더 이상 증인이 필요없다. 여러분 모두가 이 사람이 하나님을 모독하는 것을 들었다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(현대인의 성경) 마태복음 26:65
65그때 대제사장이 자기 옷을 찢으며 큰 소리로 `저 사람이 하나님을 모독하였으니 이 이상 무슨 증거가 더 필요하겠는가! 여러분도 저 사람의 모독적인 말을 다 들었습니다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:65
65이에G5119 대제사장이G749 자기G846 옷을G2440 찢으며G1284 가로되G3004 저가 참람한 말을 하였으니G987 어찌G5101G2089 증인을G3144 요구G5532 하리요G2192 보라G2396 너희가G0 지금G3568G3588 참람한 말을G988 들었도다G191
(한글 킹제임스) 마태복음 26:65
65대제사장이 자기 옷을 찢으며 말하기를 "저 사람이 하나님을 모독하였으니 우리에게 무슨 증인들이 더 필요하리요? 보라, 너희는 방금 그가 하나님을 모독하는 것을 들었도다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(바른성경) 마태복음 26:65
65그러자 대제사장이 자기 옷들을 찢으며 말하기를 "이 사람이 하나님을 모독하였으니, 우리가 무슨 증인들을 더 필요로 하겠느냐? 보아라, 지금 너희가 하나님을 모독하는 것을 들었다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(새번역) 마태복음 26:65
65그 때에 대제사장은 자기 옷을 찢고, 큰 소리로 말하였다. "그가 하나님을 모독하였소. 이제 우리에게 이 이상 증인이 무슨 필요가 있겠소? 보시오, 여러분은 방금 하나님을 모독하는 말을 들었소.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(우리말 성경) 마태복음 26:65
65그러자 대제사장은 자기 옷을 찢으며 말했습니다. “이 사람이 하나님을 모독하고 있소! 더 이상 무슨 증인이 필요하겠소? 보시오! 여러분은 지금 하나님을 모독하는 말을 들었소.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:65
65이에G5119 대제사장이G749 자기G846 옷을G2440 찢으며G1284 이르되G3004 그가 신성모독하는 말을 하였으니G987 어찌G5101G2089 증인을G3144 요구G5532 하리요G2192 보라G2396 너희가G0 지금G3568G3588 신성모독하는 말을G988 들었도다G191
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:65
65이 말을 듣고 대사제가 자기 옷을 찢으며 "이 사람이 이렇게 하느님을 모독했으니 이 이상 무슨 증거가 필요하겠소? 여러분은 방금 하느님을 모독하는 말을 듣지 않았소?G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:65
65Entonces el sumo sacerdote se rasgó las vestiduras en señal de horror y dijo: ¡Blasfemia! ¿Para qué necesitamos más testigos? Todos han oído la blasfemia que dijo.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:65
65Entonces el sumo sacerdote rasgó sus vestiduras, diciendo: ¡Ha blasfemado! ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? He aquí, ahora mismo habéis oído su blasfemia.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:65
65大祭司撕裂衣服,说:“他亵渎了上帝!我们还需要什么证人呢?你们现在亲耳听见了他说亵渎的话,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:65
65大祭司就撕开衣服,说:「他说了僭妄的话,我们何必再用见证人呢?这僭妄的话,现在你们都听见了。G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:65
65大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話,我們何必再用見證人呢?這僭妄的話,現在你們都聽見了。G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:65
65τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ λέγων, ἐβλασφήμησεν· τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν·
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:65
65すると、大祭司はその衣を引き裂いて言った、「彼は神を汚した。どうしてこれ以上、証人の必要があろう。あなたがたは今このけがし言を聞いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:65
65فمزّق رئيس الكهنة حينئذ ثيابه قائلا قد جدّف. ما حاجتنا بعد الى شهود. ها قد سمعتم تجديفه.
(Hindi Bible) मत्ती 26:65
65rc egk;ktd us vius oL=k QkM+dj dgk] bl us ijes'oj dh fuUnk dh gS] vc gesa xokgksa dk D;k iz;kstu\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:65
65Então o sumo sacerdote rasgou as suas vestes, dizendo: Blasfemou; para que precisamos ainda de testemunhas? Eis que agora ouvistes sua blasfêmia!
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:65
65Tunc princeps sacerdotum scidit vestimenta sua, dicens: Blasphemavit: quid adhuc egemus testibus? ecce nunc audistis blasphemiam:
(Good News Translation) Matthew 26:65
65At this the High Priest tore his clothes and said, "Blasphemy! We don't need any more witnesses! You have just heard his blasphemy!G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Look, now you've heard the blasphemy!G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(International Standard Version) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy!G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(Today's New International Version) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:65
65이에 대제사장(大祭司長)이 자기(自己) 옷을 찢으며 가로되 저가 참람(僭濫)한 말을 하였으니 어찌 더 증인(證人)을 요구하리요 보라 너희가 지금(只今) 이 참람한 말을 들었도다G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:65
65그러자 大祭司長이 自己 옷들을 찢으며 말하기를 "이 사람이 하나님을 冒瀆하였으니, 우리가 무슨 證人들을 더 必要로 하겠느냐? 보아라, 只今 너희가 하나님을 冒瀆하는 것을 들었다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:65
65이에 大祭司長이 自己 옷을 찢으며 이르되 그가 神聖 冒瀆 하는 말을 하였으니 어찌 더 證人을 要求하리요 보라 너희가 只今 이 神聖 冒瀆 하는 말을 들었도다G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(가톨릭 성경) 마태복음 26:65
65그때에 대사제가 자기 겉옷을 찢고 이렇게 말하였다. “이자가 하느님을 모독하였습니다. 이제 우리에게 무슨 증인이 더 필요합니까? 방금 여러분은 하느님을 모독하는 말을 들었습니다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 국한문) 마태복음 26:65
65이에 대제사장(大祭司長)이 자기(自己) 옷을 찢으며 가로되 저가 참람(僭濫)한 말을 하였으니 어찌 더 증인(證人)을 요구하리요 보라 너희가 지금(只今) 이 참람한 말을 들었도다G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:65
65이에 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되, 그가 신성모독하는 말을 하였으니 어찌 우리에게 증인이 더 필요하리요? 보라, 너희가 지금 그의 신성모독하는 말을 들었도다.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:65
65이 말을 듣고 대사제가 자기 옷을 찢으며 "이 사람이 이렇게 하느님을 모독했으니 이 이상 무슨 증거가 필요하겠소? 여러분은 방금 하느님을 모독하는 말을 듣지 않았소?G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(현대어성경) 마태복음 26:65
65이 말을 듣자 대제사장은 자기 옷을 찢으며 큰소리로 말하였다. `이자가 하나님을 모독하는구나! 이 이상 무슨 증거가 더 필요하겠소? 여러분은 모두 이자가 말하는 것을 듣지 않았소?G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(New International Version (1984)) Matthew 26:65
65Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(King James Version) Matthew 26:65
65Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 한글판) 마태복음 26:65
65이에 대제사장이 자기 옷을 찢으며 가로되 저가 참람한 말을 하였으니 어찌 더 증인을 요구하리요 보라 너희가 지금 이 참람한 말을 들었도다G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988
(개역 개정판) 마태복음 26:65
65이에 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 그가 신성 모독 하는 말을 하였으니 어찌 더 증인을 요구하리요 보라 너희가 지금 이 신성 모독 하는 말을 들었도다G5119G749G1284G846G2440G3004G3754G987G5101G2089G5532G2192G3144G2396G3568G191G846G988

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top