Matthew 26:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:8
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:8 The disciples were indignant when they saw this. "What a waste!" they said.
Matthew 26:8 (NLT)




(The Message) Matthew 26:8 When the disciples saw what was happening, they were furious. "That's criminal!
Matthew 26:8 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:8 And when the disciples saw it, they were indignant, saying, "Why this waste?
Matthew 26:8 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:8 When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
Matthew 26:8 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:8 But when His disciples saw it, they were indignant, saying, "Why this waste?
Matthew 26:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:8 But when the disciples saw it, they were angry and said, "Why this waste?
Matthew 26:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:8 But the disciples were indignant when they saw [this,] and said, "Why this waste?
Matthew 26:8 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:8 And when the disciples saw it, they were indignant, saying, For what purpose is all this waste?
Matthew 26:8 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:8 이 광경을 본 제자들이 화를 냈습니다. “왜 이 값비싼 향유를 낭비하는 것이오?
마태복음 26:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:8 그러나 제자들은 이것을 보고 분개하여 `무엇 때문에 이렇게 낭비하시오?
마태복음 26:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:8 제자들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사로 이것을 허비하느뇨
마태복음 26:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:8 제자들이 그것을 보고 화를 내며 말하기를 "이 무슨 낭비냐?
마태복음 26:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:8 제자들이 보고 분개하며 말하기를 "어찌하여 이렇게 허비하는가?
마태복음 26:8 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:8 그런데 제자들이 이것을 보고 분개하여 말하였다. "왜 이렇게 낭비하는 거요?
마태복음 26:8 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:8 제자들은 이것을 보고 분개하며 물었습니다. “왜 향유를 저렇게 낭비하는가?
마태복음 26:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:8 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐
마태복음 26:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:8 이것을 본 제자들은 분개하여 "이렇게 낭비를 하다니!
마태복음 26:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:8 ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες, εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη;
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:8 Al ver esto, los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio?
Mateo 26:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:8 门徒看见后,生气地说:“真浪费,
马太福音 26:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:8 門徒看見就很不喜悅,說:「何用這樣的枉費呢!
马太福音 26:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:8 门徒看见就很不喜悦,说:「何用这样的枉费呢!
马太福音 26:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:8 すると、弟子たちはこれを見て憤って言った、「なんのためにこんなむだ使をするのか。
マタイによる福音書 26:8 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:8 ;g ns[kdj] mlds psys fjl;k, vkSj dgus yxs] bl dk D;ksa lR;kuk'k fd;k x;k\
मत्ती 26:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:8 فلما رأى تلاميذه ذلك اغتاظوا قائلين لماذا هذا الاتلاف.
متى  26:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:8 Videntes autem discipuli, indignati sunt, dicentes: Ut quid perditio hæc?
Matthæum 26:8 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:8 Quando os discípulos viram isso, indignaram-se, e disseram: Para que este desperdício?
Mateus 26:8 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:8 The disciples saw this and became angry. "Why all this waste?" they asked.
Matthew 26:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:8 When the disciples saw it, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
Matthew 26:8 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:8 But when the disciples saw this they became irritated and said, "Why this waste -
Matthew 26:8 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:8 But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Matthew 26:8 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:8 When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
Matthew 26:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:8 제자(弟子)들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사(意思)로 이것을 허비하느뇨
마태복음 26:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:8 弟子들이 보고 분개하며 말하기를 "어찌하여 이렇게 허비하는가?
마태복음 26:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:8 弟子들이 보고 憤慨하여 이르되 무슨 意圖로 이것을 虛費하느냐
마태복음 26:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:8 제자들이 그것을 보고 불쾌해하며 말하였다. “왜 저렇게 허투루 쓰는가?
마태복음 26:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:8 제자(弟子)들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사(意思)로 이것을 허비하느뇨
마태복음 26:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:8 그분의 제자들이 그것을 보고 분개하여 이르되, 무슨 의도로 이같이 허비하느냐?
마태복음 26:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:8 이것을 본 제자들은 분개하여 "이렇게 낭비를 하다니!
마태복음 26:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:8 그러자 제자들이 화를 내며 말하였다. `왜 그 비싼 것을 낭비하오?
마태복음 26:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:8 When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
Matthew 26:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top