(New Living Translation) Matthew 26:9
9"It could have been sold for a high price and the money given to the poor."
(The Message) Matthew 26:9
9This could have been sold for a lot and the money handed out to the poor."
(English Standard Version) Matthew 26:9
9For this could have been sold for a large sum and given to the poor."
(New International Version) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(New King James Version) Matthew 26:9
9"For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor."
(New Revised Standard Version) Matthew 26:9
9For this ointment could have been sold for a large sum, and the money given to the poor."
(New American Standard Bible) Matthew 26:9
9"For this [perfume] might have been sold for a high price and [the money] given to the poor."
(Amplified Bible) Matthew 26:9
9For this perfume might have been sold for a large sum and the money given to the poor.
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:9
9ForG1063 thisG5124 ointmentG3464 mightG1410 have been soldG4097 for muchG4183, andG2532 givenG1325 to the poorG4434.
(쉬운 성경) 마태복음 26:9
9그것을 비싼 값에 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수도 있었을 텐데.”
(현대인의 성경) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈을 가난한 사람들에게 줄 수도 있지 않았소?' 하였다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:9
9이것을G5124 많은G4183 값에G0 팔아G4097 가난한 자들에게G4434 줄G1325 수 있었겠도다G1410 하거늘G0
(한글 킹제임스) 마태복음 26:9
9이 향유를 많은 돈을 받고 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수 있었겠노라."고 하니
(바른성경) 마태복음 26:9
9이것을 비싸게 팔아서 가난한 자들에게 줄 수 있지 않겠는가?" 하니,
(새번역) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아서, 가난한 사람들에게 줄 수 있었을 텐데요!"
(우리말 성경) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈으로 가난한 사람들을 도울 수 있었을 텐데.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:9
9이것을G5124 비싼G4183 값에G0 팔아G4097 가난한 자들에게G4434 줄G1325 수 있었겠도다G1410 하거늘G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:9
9이것을 팔면 많은 돈을 받아 가난한 사람들에게 줄 수 있을텐데." 하고 말했다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:9
9Podría haberse vendido a un alto precio y el dinero dado a los pobres.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:9
9Porque esto podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:9
9这瓶香膏值不少钱,用来周济穷人多好!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:9
9这香膏可以卖许多钱,赒济穷人。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:9
9這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9
9ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:9
9それを高く売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 26:9
9لانه كان يمكن ان يباع هذا الطيب بكثير ويعطى للفقراء.
(Hindi Bible) मत्ती 26:9
9;g rks vPNs nke ij fcddj daxkyksa dks ckaVk tk ldrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:9
9Pois este perfume poderia ter sido vendido por muito, e dado aos pobres.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:9
9potuit enim istud venundari multo, et dari pauperibus.
(Good News Translation) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold for a large amount and the money given to the poor!"
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:9
9"This might have been sold for a great deal and given to the poor."
(International Standard Version) Matthew 26:9
9Surely this perfume could have been sold for a high price and the money given to the destitute."7
(Today's New International Version) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:9
9이것을 많은 값에 팔아 가난한 자(者)들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:9
9이것을 비싸게 팔아서 가난한 者들에게 줄 수 있지 않겠는가?" 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:9
9이것을 비싼 값에 팔아 가난한 者들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(가톨릭 성경) 마태복음 26:9
9저것을 비싸게 팔아 가난한 이들에게 나누어 줄 수도 있을 터인데.”
(개역 국한문) 마태복음 26:9
9이것을 많은 값에 팔아 가난한 자(者)들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다, 하거늘
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:9
9이것을 팔면 많은 돈을 받아 가난한 사람들에게 줄 수 있을 텐데" 하고 말했다.
(현대어성경) 마태복음 26:9
9그것을 팔아 큰돈을 만들었더라면 가난한 사람들을 도울 수 있지 않소?'
(New International Version (1984)) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(King James Version) Matthew 26:9
9For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
(개역 한글판) 마태복음 26:9
9이것을 많은 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(개역 개정판) 마태복음 26:9
9이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
9"It could have been sold for a high price and the money given to the poor."
(The Message) Matthew 26:9
9This could have been sold for a lot and the money handed out to the poor."
(English Standard Version) Matthew 26:9
9For this could have been sold for a large sum and given to the poor."
(New International Version) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(New King James Version) Matthew 26:9
9"For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor."
(New Revised Standard Version) Matthew 26:9
9For this ointment could have been sold for a large sum, and the money given to the poor."
(New American Standard Bible) Matthew 26:9
9"For this [perfume] might have been sold for a high price and [the money] given to the poor."
(Amplified Bible) Matthew 26:9
9For this perfume might have been sold for a large sum and the money given to the poor.
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:9
9ForG1063 thisG5124 ointmentG3464 mightG1410 have been soldG4097 for muchG4183, andG2532 givenG1325 to the poorG4434.
(쉬운 성경) 마태복음 26:9
9그것을 비싼 값에 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수도 있었을 텐데.”
(현대인의 성경) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈을 가난한 사람들에게 줄 수도 있지 않았소?' 하였다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:9
9이것을G5124 많은G4183 값에G0 팔아G4097 가난한 자들에게G4434 줄G1325 수 있었겠도다G1410 하거늘G0
(한글 킹제임스) 마태복음 26:9
9이 향유를 많은 돈을 받고 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수 있었겠노라."고 하니
(바른성경) 마태복음 26:9
9이것을 비싸게 팔아서 가난한 자들에게 줄 수 있지 않겠는가?" 하니,
(새번역) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아서, 가난한 사람들에게 줄 수 있었을 텐데요!"
(우리말 성경) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아 그 돈으로 가난한 사람들을 도울 수 있었을 텐데.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:9
9이것을G5124 비싼G4183 값에G0 팔아G4097 가난한 자들에게G4434 줄G1325 수 있었겠도다G1410 하거늘G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:9
9이것을 팔면 많은 돈을 받아 가난한 사람들에게 줄 수 있을텐데." 하고 말했다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:9
9Podría haberse vendido a un alto precio y el dinero dado a los pobres.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:9
9Porque esto podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:9
9这瓶香膏值不少钱,用来周济穷人多好!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:9
9这香膏可以卖许多钱,赒济穷人。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:9
9這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:9
9ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:9
9それを高く売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 26:9
9لانه كان يمكن ان يباع هذا الطيب بكثير ويعطى للفقراء.
(Hindi Bible) मत्ती 26:9
9;g rks vPNs nke ij fcddj daxkyksa dks ckaVk tk ldrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:9
9Pois este perfume poderia ter sido vendido por muito, e dado aos pobres.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:9
9potuit enim istud venundari multo, et dari pauperibus.
(Good News Translation) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold for a large amount and the money given to the poor!"
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:9
9"This might have been sold for a great deal and given to the poor."
(International Standard Version) Matthew 26:9
9Surely this perfume could have been sold for a high price and the money given to the destitute."7
(Today's New International Version) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:9
9이것을 많은 값에 팔아 가난한 자(者)들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:9
9이것을 비싸게 팔아서 가난한 者들에게 줄 수 있지 않겠는가?" 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:9
9이것을 비싼 값에 팔아 가난한 者들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(가톨릭 성경) 마태복음 26:9
9저것을 비싸게 팔아 가난한 이들에게 나누어 줄 수도 있을 터인데.”
(개역 국한문) 마태복음 26:9
9이것을 많은 값에 팔아 가난한 자(者)들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:9
9이 향유를 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다, 하거늘
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:9
9이것을 팔면 많은 돈을 받아 가난한 사람들에게 줄 수 있을 텐데" 하고 말했다.
(현대어성경) 마태복음 26:9
9그것을 팔아 큰돈을 만들었더라면 가난한 사람들을 도울 수 있지 않소?'
(New International Version (1984)) Matthew 26:9
9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
(King James Version) Matthew 26:9
9For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
(개역 한글판) 마태복음 26:9
9이것을 많은 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
(개역 개정판) 마태복음 26:9
9이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘