Matthew 27:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:29
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:29
29They wove thorn branches into a crown and put it on his head, and they placed a reed stick in his right hand as a scepter. Then they knelt before him in mockery and taunted, "Hail! King of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453




(The Message) Matthew 27:29
29They plaited a crown from branches of a thorn bush and set it on his head. They put a stick in his right hand for a scepter. Then they knelt before him in mocking reverence: "Bravo, King of the Jews!" they said. "Bravo!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(English Standard Version) Matthew 27:29
29and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(New International Version) Matthew 27:29
29and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(New King James Version) Matthew 27:29
29When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(New Revised Standard Version) Matthew 27:29
29and after twisting some thorns into a crown, they put it on his head. They put a reed in his right hand and knelt before him and mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(New American Standard Bible) Matthew 27:29
29And after weaving a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they kneeled down before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(Amplified Bible) Matthew 27:29
29And, weaving a crown of thorns, they put it on His head and put a reed (staff) in His right hand. And kneeling before Him, they made sport of Him, saying, Hail (greetings, good health to You, long life to You), King of the Jews!G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 27:29
29AndG2532 when they had plattedG4120 a crownG4735 ofG1537 thornsG173, they putG2007 it uponG1909 hisG846 headG2776, andG2532 a reedG2563 inG1909 hisG846 right handG1188: andG2532 they bowed the kneeG1120 beforeG1715 himG846, and mockedG1702 himG846, sayingG3004, HailG5463, KingG935 of the JewsG2453!
(쉬운 성경) 마태복음 27:29
29그리고 가시로 왕관을 엮어, 예수님의 머리 위에 씌웠습니다. 그들은 예수님의 오른손에 지팡이를 쥐어 주었습니다. 그리고 “유대인의 왕, 만세!”라고 말하며 예수님께 무릎 꿇고 절하면서 놀렸습니다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(현대인의 성경) 마태복음 27:29
29그리고서 그들은 가시관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들리고는 예수님 앞에 무릎을 꿇고 조롱하며 `유대인의 왕, 만세!' 하고 외쳤다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 27:29
29가시G173 면류관을G4735 엮어G4120G846 머리G2776G1909 씌우고G2007 갈대를G2563G846 오른 손G1188 에 들리고G1722G846 앞에서G1715 무릎을 꿇고G1120 희롱하여G1702 가로되G3004 유대인의G2453 왕이여G935 평안할찌어다G5463 하며G0
(한글 킹제임스) 마태복음 27:29
29또 가시로 관을 엮어 그의 머리에 씌우고 그의 오른손에는 갈대를 쥐어 주며 그의 앞에 무릎을 꿇고 조롱하며 말하기를 "유대인의 왕 만세!"라고 하며G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(바른성경) 마태복음 27:29
29가시로 면류관을 엮어서 그분의 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들게 하였다. 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고서 "유대인의 왕, 만세." 라고 말하며 희롱하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(새번역) 마태복음 27:29
29가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고, 그의 오른손에 갈대를 들게 하였다. 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고, "유대인의 왕 만세!" 하고 말하면서 그를 희롱하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(우리말 성경) 마태복음 27:29
29또 가시로 관을 엮어서 예수의 머리에 씌우고는 그 오른손에 갈대를 들게 했습니다. 그리고 그 앞에 무릎을 꿇고 희롱하며 말했습니다. “유대 사람의 왕, 만세!”G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 27:29
29가시G173 관을G4735 엮어G4120G846 머리G2776G1909 씌우고G2007 갈대를G2563G846 오른 손G1188 에 들리고G1722G846 앞에서G1715 무릎을 꿇고G1120 희롱하여G1702 이르되G3004 유대인의G2453 왕이여G935 평안할지어다G5463 하며G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:29
29가시로 왕관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들린 다음 그 앞에 무릎을 꿇고 "유다인의 왕 만세!" 하고 떠들며 조롱하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 27:29
29Armaron una corona con ramas de espinos y se la pusieron en la cabeza y le colocaron una caña de junco en la mano derecha como si fuera un cetro. Luego se arrodillaron burlonamente delante de él mientras se mofaban: ¡Viva el rey de los judíos!
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:29
29y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos!
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:29
29用荆棘编成冠冕,戴在祂头上,又拿一根苇秆放在祂右手里,跪在祂跟前戏弄祂,说:“犹太人的王万岁!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:29
29用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:「恭喜,犹太人的王啊!」G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:29
29用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:29
29καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῶ λέγοντες, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων,
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:29
29また、いばらで冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前にひざまずき、嘲弄して、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:29
29وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وقصبة في يمينه. وكانوا يجثون قدامه ويستهزئون به قائلين السلام يا ملك اليهود.
(Hindi Bible) मत्ती 27:29
29vkSj dkVksa dk eqdqV xwaFkdj mlds flj ij j[kk( vkSj mlds nfgus gkFk esa ljdaMk fn;k vkSj mlds vkxs ?kqVus Vsddj mls Bës esa mM+kus yxs] fd gs ;gwfn;ksa ds jkTkk ueLdkjA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:29
29E, tecendo uma coroa de espinhos, a colocaram sobre a cabeça dele, e em sua mão direita um caniço. E ajoelhando-se diante dele, o escarneciam, dizendo: Salve, rei dos judeus!
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:29
29et plectentes coronam de spinis, posuerunt super caput ejus, et arundinem in dextera ejus. Et genu flexo ante eum, illudebant ei, dicentes: Ave rex Judæorum.
(Good News Translation) Matthew 27:29
29Then they made a crown out of thorny branches and placed it on his head, and put a stick in his right hand; then they knelt before him and made fun of him. "Long live the King of the Jews!" they said.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:29
29They twisted together a crown of thorns, put it on His head, and placed a reed in His right hand. And they knelt down before Him and mocked Him: "Hail, King of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(International Standard Version) Matthew 27:29
29Twisting some thorns into a victor's crown, they placed it on his head and put a stick in his right hand. They knelt down in front of him and began making fun of him, saying, "Long live the king of the Jews!"G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(Today's New International Version) Matthew 27:29
29and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand as a scepter. Then they knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:29
29가시 면류관(冕旒冠)을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리 고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱(戱弄)하여 가로되 유대인(人)의 왕(王)이여 평안(平安)할지어다 하며G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:29
29가시로 면류관을 엮어서 그분의 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들게 하였다. 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고서 "유대인의 王, 萬歲." 라고 말하며 戱弄하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:29
29가시冠을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 戱弄하여 이르되 유대人의 王이여 平安할지어다 하며G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(가톨릭 성경) 마태복음 27:29
29그리고 가시나무로 관을 엮어 그분 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들리고서는, 그분 앞에 무릎을 꿇고 “유다인들의 임금님, 만세!” 하며 조롱하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 국한문) 마태복음 27:29
29가시 면류관(冕旒冠)을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리 고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱(戱弄)하여 가로되 유대인(人)의 왕(王)이여 평안(平安)할지어다 하며G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:29
29그들이 가시나무로 관을 엮어 그분의 머리에 씌우고 갈대를 그분의 오른손에 쥐어 주며 그분 앞에서 무릎을 꿇고 그분을 조롱하며 이르되, 만세, 유대인들의 왕이여! 하고G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:29
29가시로 왕관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들린 다음 그 앞에 무릎을 꿇고 "유다인의 왕 만세!" 하고 떠들며 조롱하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(현대어성경) 마태복음 27:29
29가시로 왕관을 만들어 예수의 머리에 씌우고, 갈대 하나를 홀처럼 오른손에 들리고는 그 앞에 무릎을 꿇고 `유대인의 왕 만세!' 하고 고함을 치며 조롱하였다.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(New International Version (1984)) Matthew 27:29
29and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(King James Version) Matthew 27:29
29And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 한글판) 마태복음 27:29
29가시 면류관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453
(개역 개정판) 마태복음 27:29
29가시관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 이르되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며G2532G4120G4735G1537G173G2007G1909G846G2776G2532G2563G1909G846G1188G2532G1120G1715G846G1702G846G3004G5463G935G2453

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top