1Peter 2:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 2:23
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 2:23
23He did not retaliate when he was insulted, nor threaten revenge when he suffered. He left his case in the hands of God, who always judges fairly.




(The Message) 1Peter 2:23
23They called him every name in the book and he said nothing back. He suffered in silence, content to let God set things right.
(English Standard Version) 1Peter 2:23
23When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.
(New International Version) 1Peter 2:23
23When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
(New King James Version) 1Peter 2:23
23who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously;
(New Revised Standard Version) 1Peter 2:23
23When he was abused, he did not return abuse; when he suffered, he did not threaten; but he entrusted himself to the one who judges justly.
(New American Standard Bible) 1Peter 2:23
23and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting [Himself] to Him who judges righteously;
(Amplified Bible) 1Peter 2:23
23When He was reviled {and} insulted, He did not revile {or} offer insult in return; [when] He was abused {and} suffered, He made no threats [of vengeance]; but he trusted [Himself and everything] to Him Who judges fairly.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 2:23
23WhoG3739, when he was reviledG3058, reviledG486 notG3756 againG486; when he sufferedG3958, he threatenedG546 notG3756; butG1161 committedG3860 himself to him that judgethG2919 righteouslyG1346:
(쉬운 성경) 베드로전서 2:23
23예수님은 모욕을 당해도 욕하지 않으시고, 고난을 받을 때도 위협하지 않으셨습니다. 그는 모든 것을 공정하게 심판하시는 하나님의 손에 자신을 맡기셨습니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 2:23
23그분은 모욕을 당할 때도 욕하지 않고 고난을 당할 때도 위협하지 않았으며 모든 것을 공정하게 심판하시는 하나님께 맡기셨습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:23
23욕을 받으시되G3058 대신 욕하지G486 아니하시고G3756 고난을 받으시되G3958 위협하지G546 아니하시고G3756 오직G1161 공의로G1346 심판하시는G2919 자에게G3588 부탁하시며G3860
(한글 킹제임스) 베드로전서 2:23
23모욕을 당하셨으나 다시 모욕으로 갚지 아니하셨고, 고통을 당하셨으나 위협하지 아니하셨으며, 오직 의롭게 심판하시는 분께 자신을 의탁하셨느니라.
(바른성경) 베드로전서 2:23
23그분은 모욕을 당하셨으나 모욕으로 갚지 않으셨고, 고난을 당하셨으나 위협하지 않으셨으며, 공의롭게 심판하시는 분께 맡기셨다.
(새번역) 베드로전서 2:23
23그는 모욕을 당하셨으나 모욕으로 갚지 않으시고, 고난을 당하셨으나 위협하지 않으시고, 정의롭게 심판하시는 이에게 다 맡기셨습니다.
(우리말 성경) 베드로전서 2:23
23그분은 모욕을 당하셨으나 모욕으로 갚지 않으셨고 고난을 당하셨으나 위협하지 않으셨고 공의로 심판하시는 분에게 자신을 맡기셨습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:23
23욕을 당하시되G3058 맞대어 욕하지G486 아니하시고G3756 고난을 당하시되G3958 위협하지G546 아니하시고G3756 오직G1161 공의로G1346 심판하시는G2919 이에게G3588 부탁하시며G3860
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 2:23
23그분은 모욕을 당하시면서도 모욕으로 갚지 않으셨으며 고통을 당하시면서도 위협하지 않으시고 정의대로 심판하시는 분에게 모든 것을 다 맡기셨습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 2:23
23No respondía cuando lo insultaban ni amenazaba con vengarse cuando sufría. Dejaba su causa en manos de Dios, quien siempre juzga con justicia.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 2:23
23quien cuando le maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 2:23
23祂被辱骂也不还口,被迫害也不扬言报复,只把自己交托给按公义施行审判的上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 2:23
23他被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交讬那按公义审判人的主。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 2:23
23他被罵不還口;受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:23
23ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῶ κρίνοντι δικαίως·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 2:23
23ののしられても、ののしりかえさず、苦しめられても、おびやかすことをせず、正しいさばきをするかたに、いっさいをゆだねておられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  2:23
23الذي اذ شتم لم يكن يشتم عوضا واذ تألم لم يكن يهدد بل كان يسلم لمن يقضي بعدل.
(Hindi Bible) 1 पतरस 2:23
23og xkyh lqudj xkyh ugha nsrk Fkk] vkSj nq[k mBkdj fdlh dks Hkh /kedh ugha nsrk Fkk] ij vius vki dks lPps U;k;h ds gkFk esa lkSirk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 2:23
23sendo injuriado, não injuriava; e quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;
(Vulgate (Latin)) I Petri 2:23
23qui cum malediceretur, non maledicebat: cum pateretur, non comminabatur: tradebat autem judicanti se injuste:
(Good News Translation) 1Peter 2:23
23When he was insulted, he did not answer back with an insult; when he suffered, he did not threaten, but placed his hopes in God, the righteous Judge.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 2:23
23when reviled, He did not revile in return; when suffering, He did not threaten, but committed Himself to the One who judges justly.
(International Standard Version) 1Peter 2:23
23When he was insulted, he did not retaliate. When he suffered, he did not threaten. It was his habit to commit the matter to the one who judges fairly.
(Today's New International Version) 1Peter 2:23
23When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 2:23
23욕(辱)을 받으시되 대신(代身) 욕(辱)하지 아니하시고 고난(苦難)을 받으시되 위협(威脅)하지 아니하시고 오직 공의(公義)로 심판(審判)하시는 자(者)에게 부탁(付託)하시며
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 2:23
23그분은 侮辱을 당하셨으나 侮辱으로 갚지 않으셨고, 苦難을 당하셨으나 위협하지 않으셨으며, 公義롭게 審判하시는 분께 맡기셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 2:23
23辱을 當하시되 맞대어 辱하지 아니하시고 苦難을 當하시되 威脅하지 아니하시고 오직 公義로 審判하시는 이에게 付託하시며
(가톨릭 성경) 베드로전서 2:23
23그분께서는 모욕을 당하시면서도 모욕으로 갚지 않으시고 고통을 당하시면서도 위협하지 않으시고, 의롭게 심판하시는 분께 당신 자신을 맡기셨습니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 2:23
23When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
(개역 국한문) 베드로전서 2:23
23욕(辱)을 받으시되 대신(代身) 욕(辱)하지 아니하시고 고난(苦難)을 받으시되 위협(威脅)하지 아니하시고 오직 공의(公義)로 심판(審判)하시는 자(者)에게 부탁(付託)하시며
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 2:23
23욕을 당하시되 맞대어 욕하지 아니하시고 고난을 당하시되 위협하지 아니하시며 오직 의롭게 심판하시는 분에게 자신을 맡기시고
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 2:23
23그분은 모욕을 당하시면서도 모욕으로 갚지 않으셨으며 고통을 당하시면서도 위협하지 않으시고 정의대로 심판하시는 분에게 모든 것을 다 맡기셨습니다.
(현대어성경) 베드로전서 2:23
23욕을 당해도 욕하시지 않고 고난을 받아도 보복하시지 않았습니다. 언제나 공의로 심판하시는 하나님의 손에 모든 것을 맡기셨습니다.
(King James Version) 1Peter 2:23
23Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
(개역 한글판) 베드로전서 2:23
23욕을 받으시되 대신 욕하지 아니하시고 고난을 받으시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 자에게 부탁하시며
(개역 개정판) 베드로전서 2:23
23욕을 당하시되 맞대어 욕하지 아니하시고 고난을 당하시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 이에게 부탁하시며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top