(New Living Translation) 1Peter 4:5
5But remember that they will have to face God, who will judge everyone, both the living and the dead.
(The Message) 1Peter 4:5
5They're the ones who will be called on the carpet—and before God himself.
(English Standard Version) 1Peter 4:5
5but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(New International Version) 1Peter 4:5
5But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(New King James Version) 1Peter 4:5
5They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:5
5But they will have to give an accounting to him who stands ready to judge the living and the dead.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:5
5but they shall give account to Him who is ready to judge the living and the dead.
(Amplified Bible) 1Peter 4:5
5But they will have to give an account to Him Who is ready to judge {and} pass sentence on the living and the dead.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:5
5WhoG3739 shall giveG591 accountG3056 to him that isG2192 readyG2093 to judgeG2919 the quickG2198 andG2532 the deadG3498.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:5
5그러나 그들은 자신들이 저지른 잘못들을 산 자와 죽은 자를 심판하시는 하나님 앞에서 낱낱이 말하게 될 것입니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 4:5
5그러나 그들은 산 사람과 죽은 사람을, 심판하실 분에게 자기들이 행한 일을 낱낱이 고해 바쳐야 할 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:5
5저희가G3739 산 자G2198 와G2532 죽은 자G3498 심판하기를G2919 예비G2093 하신G2192 자에게G3588 직고G3056 하리라G591
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:5
5그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판하시게 될 그 분께 설명하게 되리라.
(바른성경) 베드로전서 4:5
5그들은 산 자와 죽은 자를 심판하기 위하여 예비하시는 분께 사실대로 고하게 될 것이다.
(새번역) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 사람을 심판하실 분에게 사실을 죄다 아뢰어야 합니다.
(우리말 성경) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 사람을 심판하기 위해 예비하시는 분에게 바른대로 고하게 될 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:5
5그들이G3739 산 자G2198 와G2532 죽은 자를G3498 심판하기로G2919 예비G2093 하신G2192 이에게G3588 사실대로 고G3056 하리라G591
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 자를 심판하실 분 앞에서 바른 대로 고해야 할 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:5
5pero recuerden que ellos tendrán que enfrentarse con Dios, quien juzgará a todos, tanto a vivos como a muertos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:5
5pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:5
5但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:5
5他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:5
5他們必在那將要審判活人死人的主面前交賬。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:5
5οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῶ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:5
5彼らは、やがて生ける者と死ねる者とをさばくかたに、申し開きをしなくてはならない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 4:5
5الذين سوف يعطون حسابا للذي هو على استعداد ان يدين الاحياء والاموات.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:5
5ij os ml dks tks thorksa vkSj ejs gqvksa dk U;k; djus dks rS;kj gSa] ys[kk nsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:5
5os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:5
5Qui reddent rationem ei qui paratus est judicare vivos et mortuos.
(Good News Translation) 1Peter 4:5
5But they will have to give an account of themselves to God, who is ready to judge the living and the dead.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:5
5They will give an account to the One who stands ready to judge the living and the dead.
(International Standard Version) 1Peter 4:5
5They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead.
(Today's New International Version) 1Peter 4:5
5But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:5
5저희가 산 자(者)와 죽은 자(者) 심판(審判)하기를 예비(豫備)하신 자(者)에게 직고(直告)하리라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:5
5그들은 산 者와 죽은 者를 審判하기 爲하여 豫備하시는 분께 事實대로 고하게 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:5
5그들이 산 者와 죽은 者를 審判하기로 豫備하신 이에게 事實대로 告하리라
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:5
5그들은 산 이들과 죽은 이들을 심판하시려고 준비를 갖추신 분께 셈을 해 드려야 할 것입니다.
(개역 국한문) 베드로전서 4:5
5저희가 산 자(者)와 죽은 자(者) 심판(審判)하기를 예비(豫備)하신 자(者)에게 직고(直告)하리라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:5
5그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판할 준비가 되신 분에게 회계 보고를 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 자를 심판하실 분 앞에서 바른 대로 고해야 할 것입니다.
(현대어성경) 베드로전서 4:5
5그러나 그들은 결국 산 자와 죽은 자 모두를 심판하시는 심판자 앞에서 자기들의 행위 때문에 형벌을 받게 되리라는 것을 기억하십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 4:5
5But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(King James Version) 1Peter 4:5
5Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
(개역 한글판) 베드로전서 4:5
5저희가 산 자와 죽은 자 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라
(개역 개정판) 베드로전서 4:5
5그들이 산 자와 죽은 자를 심판하기로 예비하신 이에게 사실대로 고하리라
5But remember that they will have to face God, who will judge everyone, both the living and the dead.
(The Message) 1Peter 4:5
5They're the ones who will be called on the carpet—and before God himself.
(English Standard Version) 1Peter 4:5
5but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(New International Version) 1Peter 4:5
5But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(New King James Version) 1Peter 4:5
5They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:5
5But they will have to give an accounting to him who stands ready to judge the living and the dead.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:5
5but they shall give account to Him who is ready to judge the living and the dead.
(Amplified Bible) 1Peter 4:5
5But they will have to give an account to Him Who is ready to judge {and} pass sentence on the living and the dead.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:5
5WhoG3739 shall giveG591 accountG3056 to him that isG2192 readyG2093 to judgeG2919 the quickG2198 andG2532 the deadG3498.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:5
5그러나 그들은 자신들이 저지른 잘못들을 산 자와 죽은 자를 심판하시는 하나님 앞에서 낱낱이 말하게 될 것입니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 4:5
5그러나 그들은 산 사람과 죽은 사람을, 심판하실 분에게 자기들이 행한 일을 낱낱이 고해 바쳐야 할 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:5
5저희가G3739 산 자G2198 와G2532 죽은 자G3498 심판하기를G2919 예비G2093 하신G2192 자에게G3588 직고G3056 하리라G591
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:5
5그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판하시게 될 그 분께 설명하게 되리라.
(바른성경) 베드로전서 4:5
5그들은 산 자와 죽은 자를 심판하기 위하여 예비하시는 분께 사실대로 고하게 될 것이다.
(새번역) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 사람을 심판하실 분에게 사실을 죄다 아뢰어야 합니다.
(우리말 성경) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 사람을 심판하기 위해 예비하시는 분에게 바른대로 고하게 될 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:5
5그들이G3739 산 자G2198 와G2532 죽은 자를G3498 심판하기로G2919 예비G2093 하신G2192 이에게G3588 사실대로 고G3056 하리라G591
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 자를 심판하실 분 앞에서 바른 대로 고해야 할 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:5
5pero recuerden que ellos tendrán que enfrentarse con Dios, quien juzgará a todos, tanto a vivos como a muertos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:5
5pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:5
5但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:5
5他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:5
5他們必在那將要審判活人死人的主面前交賬。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:5
5οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῶ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:5
5彼らは、やがて生ける者と死ねる者とをさばくかたに、申し開きをしなくてはならない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 4:5
5الذين سوف يعطون حسابا للذي هو على استعداد ان يدين الاحياء والاموات.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:5
5ij os ml dks tks thorksa vkSj ejs gqvksa dk U;k; djus dks rS;kj gSa] ys[kk nsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:5
5os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:5
5Qui reddent rationem ei qui paratus est judicare vivos et mortuos.
(Good News Translation) 1Peter 4:5
5But they will have to give an account of themselves to God, who is ready to judge the living and the dead.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:5
5They will give an account to the One who stands ready to judge the living and the dead.
(International Standard Version) 1Peter 4:5
5They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead.
(Today's New International Version) 1Peter 4:5
5But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:5
5저희가 산 자(者)와 죽은 자(者) 심판(審判)하기를 예비(豫備)하신 자(者)에게 직고(直告)하리라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:5
5그들은 산 者와 죽은 者를 審判하기 爲하여 豫備하시는 분께 事實대로 고하게 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:5
5그들이 산 者와 죽은 者를 審判하기로 豫備하신 이에게 事實대로 告하리라
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:5
5그들은 산 이들과 죽은 이들을 심판하시려고 준비를 갖추신 분께 셈을 해 드려야 할 것입니다.
(개역 국한문) 베드로전서 4:5
5저희가 산 자(者)와 죽은 자(者) 심판(審判)하기를 예비(豫備)하신 자(者)에게 직고(直告)하리라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:5
5그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판할 준비가 되신 분에게 회계 보고를 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:5
5그들은 산 사람과 죽은 자를 심판하실 분 앞에서 바른 대로 고해야 할 것입니다.
(현대어성경) 베드로전서 4:5
5그러나 그들은 결국 산 자와 죽은 자 모두를 심판하시는 심판자 앞에서 자기들의 행위 때문에 형벌을 받게 되리라는 것을 기억하십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 4:5
5But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
(King James Version) 1Peter 4:5
5Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
(개역 한글판) 베드로전서 4:5
5저희가 산 자와 죽은 자 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라
(개역 개정판) 베드로전서 4:5
5그들이 산 자와 죽은 자를 심판하기로 예비하신 이에게 사실대로 고하리라