2Peter 2:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 2:12
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 2:12 These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They scoff at things they do not understand, and like animals, they will be destroyed.
2Peter 2:12 (NLT)




(The Message) 2Peter 2:12 These people are nothing but brute beasts, born in the wild, predators on the prowl. In the very act of bringing down others with their ignorant blasphemies, they themselves will be brought down, losers in the end.
2Peter 2:12 (MSG)
(English Standard Version) 2Peter 2:12 But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,
2Peter 2:12 (ESV)
(New International Version) 2Peter 2:12 But these men blaspheme in matters they do not understand. They are like brute beasts, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like beasts they too will perish.
2Peter 2:12 (NIV)
(New King James Version) 2Peter 2:12 But these, like natural brute beasts made to be caught and destroyed, speak evil of the things they do not understand, and will utterly perish in their own corruption,
2Peter 2:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Peter 2:12 These people, however, are like irrational animals, mere creatures of instinct, born to be caught and killed. They slander what they do not understand, and when those creatures are destroyed, they also will be destroyed,
2Peter 2:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Peter 2:12 But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,
2Peter 2:12 (NASB)
(Amplified Bible) 2Peter 2:12 But these [people]! Like unreasoning beasts, mere creatures of instinct, born [only] to be captured and destroyed, railing at things of which they are ignorant, they shall utterly perish in their [own] corruption [in their destroying they shall surely be destroyed],
2Peter 2:12 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로후서 2:12 이 거짓 선생들은 알지도 못하면서 욕하고 떠들어 댑니다. 이들은 잡혀 죽기 위해 태어난 생각 없는 짐승 같아서 결국 멸망하고 말 것입니다.
베드로후서 2:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로후서 2:12 그들은 본래 잡혀 죽기 위해 태어난 이성 없는 짐승 같아서 알지도 못하는 것을 욕하니 그들도 짐승처럼 멸망하고 말 것입니다.
베드로후서 2:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로후서 2:12 그러나 이 사람들은 본래 잡혀 죽기 위하여 난 이성 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방하고 저희 멸망 가운데서 멸망을 당하며
베드로후서 2:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로후서 2:12 이들은 잡혀서 멸망케 된 본성이 잔인한 짐승 같아서 자기들이 알지 못하는 것을 비방하다가 그들 자신의 타락 가운데서 완전히 멸망하게 되리라.
베드로후서 2:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로후서 2:12 그러나 이들은 본래 잡혀 죽기 위하여 태어난 이성 없는 짐승 같아서 알지 못하는 것들을 모독하다가 그들의 멸망 가운데서 멸망을 당하게 될 것이니,
베드로후서 2:12 (바른성경)
(새번역) 베드로후서 2:12 그러나 그들은 본래 잡혀서 죽을 목적으로 태어난 지각없는 짐승들과 같아서, 알지도 못하는 일들을 비방합니다. 그러다가 그들은 짐승들이 멸망하는 것 같이 멸망을 당할 것입니다.
베드로후서 2:12 (새번역)
(우리말 성경) 베드로후서 2:12 그러나 이들은 본래 잡혀 죽기 위해 태어난 이성 없는 짐승 같아서 알지도 못하는 일들을 모독합니다. 그러다가 그들은 결국 멸망을 당하고 말 것입니다.
베드로후서 2:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로후서 2:12 그러나 이 사람들은 본래 잡혀 죽기 위하여 난 이성 없는 짐승 같아서 그 알지 못하는 것을 비방하고 그들의 멸망 가운데서 멸망을 당하며
베드로후서 2:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 2:12 그 악인들은 마치 잡혀서 죽으려고 태어난 이성이 없는 짐승과 같아서 알지도 못하는 일들을 헐뜯습니다. 그러다가 그들은 그 짐승들처럼 멸망을 당하고 말 것입니다.
베드로후서 2:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:12 οὖτοι δέ, ὡς ἄλογα ζῶα γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν, ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες, ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται,
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 2:12 Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidos para presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,
2da Pedro 2:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 2:12 但他们好像没有理性,生下来就是预备让人捉去宰杀的牲畜,连自己不懂的事也随口毁谤。他们在毁坏别人的时候,自己也必灭亡。
彼得后书 2:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 2:12 但這些人好像沒有靈性,生來就是畜類,以備捉拿宰殺的。他們毀謗所不曉得的事,正在敗壞人的時候,自己必遭遇敗壞。
彼得后书 2:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 2:12 但这些人好像没有灵性,生来就是畜类,以备捉拿宰杀的。他们毁谤所不晓得的事,正在败坏人的时候,自己必遭遇败坏。
彼得后书 2:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 2:12 これらの者は、捕えられ、ほふられるために生れてきた、分別のない動物のようなもので、自分が知りもしないことをそしり、その不義の報いとして罰を受け、必ず滅ぼされてしまうのである。
ペトロの手紙二 2:12 (JLB)
(Hindi Bible) 2 पतरस 2:12 ij ;s yksx fucqZf) i'kqvksa gh ds rqY; gSa] tks idM+s tkus vkSj uk'k gksus ds fy;s mRiUu gq, gSa( vkSj ftu ckrksa dks tkurs gh ugha] mu ds fo"k; esa vkSjksa dks cqjk Hkyk dgrs gSa] os viuh lM+kgV esa vki gh lM+ tk,axsA
2 पतरस 2:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  2:12 اما هؤلاء فكحيوانات غير ناطقة طبيعية مولودة للصيد والهلاك يفترون على ما يجهلون فسيهلكون في فسادهم
2بطرس  2:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) II Petri 2:12 Hi vero velut irrationabilia pecora, naturaliter in captionem, et in perniciem in his quæ ignorant blasphemantes in corruptione sua peribunt,
II Petri 2:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 2:12 Mas estes, como criaturas irracionais, por natureza feitas para serem presas e mortas, blasfemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção,
II Pedro 2:12 (JFA)
(Good News Translation) 2Peter 2:12 But these people act by instinct, like wild animals born to be captured and killed; they attack with insults anything they do not understand. They will be destroyed like wild animals,
2Peter 2:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 2:12 But these people, like irrational animals— creatures of instinct born to be caught and destroyed— speak blasphemies about things they don't understand, and in their destruction they too will be destroyed,
2Peter 2:12 (HCSB)
(International Standard Version) 2Peter 2:12 These people, like irrational animals, are mere creatures of instinct that are born to be caught and killed. They insult what they don't understand, and like animals they, too, will be destroyed,
2Peter 2:12 (ISV)
(King James Version) 2Peter 2:12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
2Peter 2:12 (KJV)
(Today's New International Version) 2Peter 2:12 But these people blaspheme in matters they do not understand. They are like unreasoning animals, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like animals they too will perish.
2Peter 2:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 2:12 그러나 이 사람들은 본래(本來) 잡혀 죽기 위(爲)하여 난 이성(理性) 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방(毁謗)하고 저희 멸망(滅亡) 가운데서 멸망(滅亡)을 당(當)하며
베드로후서 2:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 2:12 그러나 이들은 本來 잡혀 죽기 爲하여 태어난 이성 없는 짐승 같아서 알지 못하는 것들을 冒瀆하다가 그들의 滅亡 가운데서 滅亡을 당하게 될 것이니,
베드로후서 2:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 2:12 그러나 이 사람들은 本來 잡혀 죽기 爲하여 난 理性 없는 짐승 같아서 그 알지 못하는 것을 誹謗하고 그들의 滅亡 가운데서 滅亡을 當하며
베드로후서 2:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로후서 2:12 그런데 그들은 잡혀 죽을 것으로 태어난 지각없는 짐승과 같아 자기들이 이해하지도 못하는 것을 모독하고 있으니, 짐승들이 멸망하는 것처럼 그들도 멸망할 것입니다.
베드로후서 2:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로후서 2:12 그러나 이 사람들은 본래(本來) 잡혀 죽기 위(爲)하여 난 이성(理性) 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방(毁謗)하고 저희 멸망(滅亡) 가운데서 멸망(滅亡)을 당(當)하며
베드로후서 2:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 2:12 그러나 이들은 잡혀서 죽도록 지어진 짐승들 곧 본래 이성이 없는 짐승들 같아서 자기들이 깨닫지 못하는 것들을 비방하므로 자기들의 부패 속에서 철저히 멸망을 당하며
베드로후서 2:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 2:12 그 악인들은 마치 잡혀서 죽으려고 태어난 이성이 없는 짐승과 같아서 알지도 못하는 일들을 헐뜯습니다. 그러다가 그들은 그 짐승들처럼 멸망을 당하고 말 것입니다.
베드로후서 2:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로후서 2:12 거짓 교사들은 짐승보다도 못한 인간들입니다. 그들은 하고 싶은 대로 가리지 않고 행동합니다. 그들은 마치 체포당하고 사형을 받기 위해 태어난 자들 같습니다. 그들은 아무 것도 알지 못하는 주제에 보이지 않는 세계의 무서운 힘을 비웃습니다. 그러니 그들이 모든 악마와 지옥의 세력들과 함께 멸망하는 것은 당연한 일입니다.
베드로후서 2:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Peter 2:12 But these men blaspheme in matters they do not understand. They are like brute beasts, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like beasts they too will perish.
2Peter 2:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top