사도행전 8:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
사도행전 8:29
현대인의 성경
(현대인의 성경) 사도행전 8:29 그때 성령께서 빌립에게 `마차로 가까이 가거라.'하고 말씀하셨다.
사도행전 8:29 (현대인의 성경)




(New Living Translation) Acts 8:29 The Holy Spirit said to Philip, "Go over and walk along beside the carriage."
Acts 8:29 (NLT)
(The Message) Acts 8:29 The Spirit told Philip, "Climb into the chariot."
Acts 8:29 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:29 And the Spirit said to Philip, "Go over and join this chariot."
Acts 8:29 (ESV)
(New International Version) Acts 8:29 The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."
Acts 8:29 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:29 Then the Spirit said to Philip, "Go near and overtake this chariot."
Acts 8:29 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:29 Then the Spirit said to Philip, "Go over to this chariot and join it."
Acts 8:29 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:29 And the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."
Acts 8:29 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:29 Then the [Holy] Spirit said to Philip, Go forward and join yourself to this chariot.
Acts 8:29 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:29 성령이 빌립에게 “저 마차로 가까이 가거라” 하고 말씀하셨습니다.
사도행전 8:29 (쉬운 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:29 성령이 빌립더러 이르시되 이 병거로 가까이 나아가라 하시거늘
사도행전 8:29 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:29 그때 성령께서 빌립에게 말씀하시기를 "가까이 가서 이 마차에 함께 타라." 하시더라.
사도행전 8:29 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:29 성령께서 빌립에게 말씀하시기를 "이 마차로 가서 가까이 다가서라." 하시니,
사도행전 8:29 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:29 성령이 빌립에게 말씀하셨다. "가서, 마차에 바짝 다가서거라."
사도행전 8:29 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:29 그때 성령께서 빌립에게 “저 마차로 가까이 다가가거라”고 말씀하셨습니다.
사도행전 8:29 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:29 성령이 빌립더러 이르시되 이 수레로 가까이 나아가라 하시거늘
사도행전 8:29 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:29 그 때에 성령이 필립보에게 "가서 저 마차에 바싹 다가서 보아라." 하고 말씀하셨다.
사도행전 8:29 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:29 εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῶ φιλίππῳ, πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῶ ἅρματι τούτῳ.
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:29 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:29 Y el Espíritu dijo a Felipe: Acércate y júntate a ese carro.
Hechos de los Apóstoles 8:29 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:29 圣灵吩咐腓利:“赶上去,贴近那辆马车!”
使徒行传 8:29 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:29 聖靈對腓利說:「你去!貼近那車走。」
使徒行传 8:29 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:29 圣灵对腓利说:「你去!贴近那车走。」
使徒行传 8:29 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:29 御霊がピリポに「進み寄って、あの馬車に並んで行きなさい」と言った。
使徒言行録 8:29 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:29 rc vkRek us fQfyIiql ls dgk] fudV tkdj bl jFk ds lkFk gks ysA
प्रेरितों के काम 8:29 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:29 ‎فقال الروح لفيلبس تقدم ورافق هذه المركبة‎.
اعمال  8:29 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:29 Dixit autem Spiritus Philippo: Accede, et adjunge te ad currum istum.
Actus 8:29 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:29 Disse o Espírito a Filipe: Chega-te e ajunta-te a esse carro.
Actos 8:29 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:29 The Holy Spirit said to Philip, "Go over to that carriage and stay close to it."
Acts 8:29 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:29 The Spirit told Philip, "Go and join that chariot."
Acts 8:29 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:29 The Spirit said to Philip, "Approach that chariot and stay near it."
Acts 8:29 (ISV)
(King James Version) Acts 8:29 Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
Acts 8:29 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:29 The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."
Acts 8:29 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:29 성령(聖靈)이 빌립더러 이르시되 이 병거(兵車)로 가까이 나아가라 하시거늘
사도행전 8:29 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:29 聖靈께서 빌립에게 말씀하시기를 "이 마차로 가서 가까이 다가서라." 하시니,
사도행전 8:29 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:29 聖靈이 빌립더러 이르시되 이 수레로 가까이 나아가라 하시거늘
사도행전 8:29 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:29 그때에 성령께서 필리포스에게, “가서 저 수레에 바싹 다가서라.” 하고 이르셨다.
사도행전 8:29 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:29 성령(聖靈)이 빌립더러 이르시되 이 병거(兵車)로 가까이 나아가라 하시거늘
사도행전 8:29 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:29 그때에 성령께서 빌립에게 이르시되, 가까이 가서 이 병거에 합류하라, 하시거늘
사도행전 8:29 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:29 그 때에 성령이 필립보에게 "가서 저 마차에 바싹 다가 서 보아라"하고 말씀하셨다.
사도행전 8:29 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:29 성령께서 빌립에게 말씀하셨다. `마차 가까이로 걸어가라.'
사도행전 8:29 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:29 The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."
Acts 8:29 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top