(New Living Translation) 1Samuel 26:22
22"Here is your spear, O king," David replied. "Let one of your young men come over and get it.
(The Message) 1Samuel 26:22
22David answered, "See what I have here? The king's spear. Let one of your servants come and get it.
(English Standard Version) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, "Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and take it.
(New International Version) 1Samuel 26:22
22"Here is the king's spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.
(New King James Version) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, "Here is the king's spear. Let one of the young men come over and get it.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 26:22
22David replied, "Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and get it.
(New American Standard Bible) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, "Behold the spear of the king! Now let one of the young men come over and take it.
(Amplified Bible) 1Samuel 26:22
22David answered, See the king's spear! Let one of the young men come and get it.
(쉬운 성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하였습니다. “여기 왕의 창이 있습니다. 신하 한 사람을 이리로 보내어 가져가게 하십시오.
(현대인의 성경) 사무엘상 26:22
22`여기 왕의 창이 있습니다. 왕의 신하 중 한 사람을 이리로 보내 이것을 가져가십시오.
(개역 한글판) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하여 가로되 왕은 창을 보소서 한 소년을 보내어 가져가게 하소서
(한글 킹제임스) 사무엘상 26:22
22그러자 다윗이 대답하여 말하기를 "왕의 창을 보소서! 그리고 청년 하나를 보내시어 가져가게 하소서.
(바른성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하여 말했다. "보십시오, 왕의 창입니다. 종들 중 하나를 건너오게 하여 이것을 가져가게 하십시오.
(새번역) 사무엘상 26:22
22다윗이 말하였다. "여기에 임금님의 창이 있습니다. 젊은이 하나가 건너와서 가져가게 하십시오.
(우리말 성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답했습니다. “여기 왕의 창이 있습니다. 소년 하나를 보내어 가져가십시오.
(개역개정판) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하여 이르되 왕은 창을 보소서 한 소년을 보내어 가져가게 하소서
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하였다. "여기 임금님의 창이 있습니다. 부하 하나를 보내시어 가져가십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 26:22
22—Aquí está su lanza, oh rey —dijo David—. Permita que uno de sus jóvenes venga por ella.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 26:22
22Y David respondió y dijo: He aquí la lanza del rey; pase acá uno de los criados y tómela.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 26:22
22大卫答道:“王的矛在这里,请派一个人来拿回去吧。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 26:22
22大卫说:「王的枪在这里,可以吩咐一个仆人过来拿去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 26:22
22大衛說:「王的槍在這裡,可以吩咐一個僕人過來拿去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 26:22
22καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ καὶ εἶπεν ἰδοὺ τὸ δόρυ τοῦ βασιλέως διελθέτω εἷς τῶν παιδαρίων καὶ λαβέτω αὐτό
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 26:22
22וַיַּ֤עַן דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר הִנֵּ֖ה הַחֲנִית חֲנִ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְיַעֲבֹ֛ר אֶחָ֥ד מֵֽהַנְּעָרִ֖ים וְיִקָּחֶֽהָ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 26:22
22ダビデは答えた、「王のやりは、ここにあります。ひとりの若者に渡ってこさせ、これを持ちかえらせてください。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 26:22
22فاجاب داود وقال هوذا رمح الملك فليعبر واحد من الغلمان وياخذه.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 26:22
22nkÅn us mÙkj nsdj dgk] gs jktk] Hkkys dks ns[k] dksbZ toku b/kj vkdj bls ys tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 26:22
22Davi então respondeu, e disse: Eis aqui a lança, ó rei! Venha cá um os mancebos, e leve-a.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 26:22
22Et respondens David, ait: Ecce hasta regis: transeat unus de pueris regis, et tollat eam.
(Good News Translation) 1Samuel 26:22
22David replied, "Here is your spear, Your Majesty. Let one of your men come over and get it.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 26:22
22David answered, "Here is the king's spear; have one of the young men come over and get it.
(International Standard Version) 1Samuel 26:22
22David replied, "Here's the king's spear. Have one of the young men come over and get it.
(King James Version) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.
(Today's New International Version) 1Samuel 26:22
22"Here is the king's spear," David answered. "Let one of your servants come over and get it.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답(對答)하여 가로되 왕(王)은 창(槍)을 보소서 한 소년(少年)을 보내어 가져 가게 하소서
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 26:22
22다윗이 對答하여 말했다. "보십시오, 王의 槍입니다. 종들 中 하나를 건너오게 하여 이것을 가져가게 하십시오.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 26:22
22다윗이 對答하여 이르되 王은 槍을 보소서 한 少年을 보내어 가져가게 하소서
(가톨릭 성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 응답하였다. "여기 임금님의 창이 있습니다. 젊은이 하나가 건너와 가져가게 하십시오.
(개역 국한문) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답(對答)하여 가로되 왕(王)은 창(槍)을 보소서 한 소년(少年)을 보내어 가져 가게 하소서
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 26:22
22다윗이 응답하여 이르되, 왕의 창을 보소서! 청년들 가운데 한 명을 오게 하여 그것을 가져가게 하소서.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하였다. "여기 임금님의 창이 있습니다. 부하 하나를 보내시어 가져가십시오.
(현대어성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 이렇게 대답하였다. `이것을 보십시오! 이것이 임금님의 창입니다. 군인 한 사람을 보내어 가져가게 하십시오.
(New International Version (1984)) 1Samuel 26:22
22"Here is the king's spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.
22"Here is your spear, O king," David replied. "Let one of your young men come over and get it.
(The Message) 1Samuel 26:22
22David answered, "See what I have here? The king's spear. Let one of your servants come and get it.
(English Standard Version) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, "Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and take it.
(New International Version) 1Samuel 26:22
22"Here is the king's spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.
(New King James Version) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, "Here is the king's spear. Let one of the young men come over and get it.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 26:22
22David replied, "Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and get it.
(New American Standard Bible) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, "Behold the spear of the king! Now let one of the young men come over and take it.
(Amplified Bible) 1Samuel 26:22
22David answered, See the king's spear! Let one of the young men come and get it.
(쉬운 성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하였습니다. “여기 왕의 창이 있습니다. 신하 한 사람을 이리로 보내어 가져가게 하십시오.
(현대인의 성경) 사무엘상 26:22
22`여기 왕의 창이 있습니다. 왕의 신하 중 한 사람을 이리로 보내 이것을 가져가십시오.
(개역 한글판) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하여 가로되 왕은 창을 보소서 한 소년을 보내어 가져가게 하소서
(한글 킹제임스) 사무엘상 26:22
22그러자 다윗이 대답하여 말하기를 "왕의 창을 보소서! 그리고 청년 하나를 보내시어 가져가게 하소서.
(바른성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하여 말했다. "보십시오, 왕의 창입니다. 종들 중 하나를 건너오게 하여 이것을 가져가게 하십시오.
(새번역) 사무엘상 26:22
22다윗이 말하였다. "여기에 임금님의 창이 있습니다. 젊은이 하나가 건너와서 가져가게 하십시오.
(우리말 성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답했습니다. “여기 왕의 창이 있습니다. 소년 하나를 보내어 가져가십시오.
(개역개정판) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하여 이르되 왕은 창을 보소서 한 소년을 보내어 가져가게 하소서
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하였다. "여기 임금님의 창이 있습니다. 부하 하나를 보내시어 가져가십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 26:22
22—Aquí está su lanza, oh rey —dijo David—. Permita que uno de sus jóvenes venga por ella.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 26:22
22Y David respondió y dijo: He aquí la lanza del rey; pase acá uno de los criados y tómela.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 26:22
22大卫答道:“王的矛在这里,请派一个人来拿回去吧。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 26:22
22大卫说:「王的枪在这里,可以吩咐一个仆人过来拿去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 26:22
22大衛說:「王的槍在這裡,可以吩咐一個僕人過來拿去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 26:22
22καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ καὶ εἶπεν ἰδοὺ τὸ δόρυ τοῦ βασιλέως διελθέτω εἷς τῶν παιδαρίων καὶ λαβέτω αὐτό
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 26:22
22וַיַּ֤עַן דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר הִנֵּ֖ה הַחֲנִית חֲנִ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְיַעֲבֹ֛ר אֶחָ֥ד מֵֽהַנְּעָרִ֖ים וְיִקָּחֶֽהָ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 26:22
22ダビデは答えた、「王のやりは、ここにあります。ひとりの若者に渡ってこさせ、これを持ちかえらせてください。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 26:22
22فاجاب داود وقال هوذا رمح الملك فليعبر واحد من الغلمان وياخذه.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 26:22
22nkÅn us mÙkj nsdj dgk] gs jktk] Hkkys dks ns[k] dksbZ toku b/kj vkdj bls ys tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 26:22
22Davi então respondeu, e disse: Eis aqui a lança, ó rei! Venha cá um os mancebos, e leve-a.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 26:22
22Et respondens David, ait: Ecce hasta regis: transeat unus de pueris regis, et tollat eam.
(Good News Translation) 1Samuel 26:22
22David replied, "Here is your spear, Your Majesty. Let one of your men come over and get it.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 26:22
22David answered, "Here is the king's spear; have one of the young men come over and get it.
(International Standard Version) 1Samuel 26:22
22David replied, "Here's the king's spear. Have one of the young men come over and get it.
(King James Version) 1Samuel 26:22
22And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.
(Today's New International Version) 1Samuel 26:22
22"Here is the king's spear," David answered. "Let one of your servants come over and get it.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답(對答)하여 가로되 왕(王)은 창(槍)을 보소서 한 소년(少年)을 보내어 가져 가게 하소서
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 26:22
22다윗이 對答하여 말했다. "보십시오, 王의 槍입니다. 종들 中 하나를 건너오게 하여 이것을 가져가게 하십시오.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 26:22
22다윗이 對答하여 이르되 王은 槍을 보소서 한 少年을 보내어 가져가게 하소서
(가톨릭 성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 응답하였다. "여기 임금님의 창이 있습니다. 젊은이 하나가 건너와 가져가게 하십시오.
(개역 국한문) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답(對答)하여 가로되 왕(王)은 창(槍)을 보소서 한 소년(少年)을 보내어 가져 가게 하소서
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 26:22
22다윗이 응답하여 이르되, 왕의 창을 보소서! 청년들 가운데 한 명을 오게 하여 그것을 가져가게 하소서.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 26:22
22다윗이 대답하였다. "여기 임금님의 창이 있습니다. 부하 하나를 보내시어 가져가십시오.
(현대어성경) 사무엘상 26:22
22다윗이 이렇게 대답하였다. `이것을 보십시오! 이것이 임금님의 창입니다. 군인 한 사람을 보내어 가져가게 하십시오.
(New International Version (1984)) 1Samuel 26:22
22"Here is the king's spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.