사무엘상 27:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
사무엘상 27:1
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 27:1

David among the Philistines

27But David kept thinking to himself, "Someday Saul is going to get me. The best thing I can do is escape to the Philistines. Then Saul will stop hunting for me in Israelite territory, and I will finally be safe."




(The Message) 1Samuel 27:1
27David thought to himself, "Sooner or later, Saul's going to get me. The best thing I can do is escape to Philistine country. Saul will count me a lost cause and quit hunting me down in every nook and cranny of Israel. I'll be out of his reach for good."
(English Standard Version) 1Samuel 27:1

David Flees to the Philistines

27Then David said in his heart, "Now I shall perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."
(New International Version) 1Samuel 27:1

David Among the Philistines

27But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."
(New King James Version) 1Samuel 27:1

David Allied with the Philistines

27And David said in his heart, "Now I shall perish someday by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should speedily escape to the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me anymore in any part of Israel. So I shall escape out of his hand."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 27:1

David Serves King Achish of Gath

27David said in his heart, "I shall now perish one day by the hand of Saul; there is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand."
(New American Standard Bible) 1Samuel 27:1

David Flees to the Philistines

27Then David said to himself, "Now I will perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines. Saul then will despair of searching for me anymore in all the territory of Israel, and I will escape from his hand."
(Amplified Bible) 1Samuel 27:1

David Flees to the Philistines

27BUT DAVID said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any more within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand.
(쉬운 성경) 사무엘상 27:1

다윗과 블레셋 사람들

27그러나 다윗은 속으로 이렇게 생각했습니다. ‘언젠가는 사울이 나를 잡을 것이다. 그러니 지금은 블레셋 사람들의 땅으로 도망가는 것이 제일 안전하다. 그러면 사울은 이스라엘에서 나를 찾는 일을 포기할 것이며, 나는 사울에게서 피할 수 있을 것이다.’
(현대인의 성경) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27그러나 다윗은 속으로 이렇게 생각하였다. `언젠가는 사울이 나를 죽일 것이다. 지금 내가 할 수 있는 최선의 일은 블레셋 사람의 땅으로 피신하는 길밖에 없다. 사울이 이스라엘 땅에서 나를 찾다가 없으면 포기할 것이며 그렇게 되면 결국 나는 안전할 것이다.'
(개역 한글판) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 후일에는 사울의 손에 망하리니 블레셋 사람의 땅으로 피하여 들어가는 것이 상책이로다 사울이 이스라엘 온 경내에서 나를 수색하다가 절망하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
(한글 킹제임스) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 그의 마음에 말하기를 '언젠가는 내가 사울의 손에 멸망하리라. 필리스티아인들의 땅으로 속히 피하는 것보다 내게 더 나은 것이 없도다. 그러면 사울이 이스라엘의 모든 지경에서 나를 더 찾으려 해도 나로 인하여 절망하리라. 그리하여 내가 그의 손에서 피하리라.' 하고
(바른성경) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 마음속으로 말하기를 "내가 언젠가는 사울의 손에 멸망할 것이니, 정녕 블레셋 땅으로 도피하는 것 외에 다른 좋은 방법이 없다. 그러면 사울이 나를 단념하여 이스라엘의 온 지경에서 다시는 나를 찾지 않을 것이고, 나는 그의 손에서 벗어날 수 있을 것이다." 하고,
(새번역) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 혼자서 생각하였다. "이제 이러다가, 내가 언젠가는 사울의 손에 붙잡혀 죽을 것이다. 살아나는 길은 블레셋 사람의 땅으로 망명하는 것뿐이다. 그러면 사울이 다시 나를 찾으려고 이스라엘의 온 땅을 뒤지다가 포기할 것이며, 나는 그의 손에서 벗어나게 될 것이다."
(우리말 성경) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗은 속으로 생각했습니다. ‘이러다가는 머지않아 나는 사울의 손에 죽게 될 것이다. 내가 할 수 있는 최선의 방법은 블레셋 사람들의 땅으로 도망치는 것이다. 그러면 사울이 이스라엘 안에서 나를 찾기를 그만둘 것이고 그렇게 되면 나는 그의 손에서 해방될 것이다.’
(개역개정판) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 후일에는 사울의 손에 붙잡히리니 블레셋 사람들의 땅으로 피하여 들어가는 것이 좋으리로다 사울이 이스라엘 온 영토 내에서 다시 나를 찾다가 단념하리니 내가 그의 손에서 벗어나리라 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗은 속으로 생각하였다. "나는 언제고 사울의 손에 죽을 것이다. 그러니 불레셋 땅으로 망명하는 것이 상책이겠다. 사울은 나를 이스라엘 안에서만 찾다가 결국 단념하고 말겠지. 그러면 나는 그 손에서 벗어나게 될 것이다."
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 27:1

David entre los filisteos

27Pero David seguía pensando: Algún día Saúl me va a atrapar. Lo mejor que puedo hacer es escapar y vivir entre los filisteos. Entonces Saúl dejará de buscarme en el territorio israelita, y por fin estaré a salvo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 27:1

David entre los filisteos

27Dijo luego David en su corazón: Al fin seré muerto algún día por la mano de Saúl; nada, por tanto, me será mejor que fugarme a la tierra de los filisteos, para que Saúl no se ocupe de mí, y no me ande buscando más por todo el territorio de Israel; y así escaparé de su mano.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 27:1

大卫投奔非利士人

27卫心里想:“终有一天,我会死在扫罗手里,我最好逃到非利士人那里。这样,扫罗就不会在以色列到处追捕我了,我便可以逃离他的手。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 27:1

大卫遁至非利士

27卫心里说:「必有一日我死在扫罗手里,不如逃奔非利士地去。扫罗见我不在以色列的境内,就必绝望,不再寻索我;这样我可以脱离他的手。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 27:1

大衛遁至非利士

27衛心裡說:「必有一日我死在掃羅手裡,不如逃奔非利士地去。掃羅見我不在以色列的境內,就必絕望,不再尋索我;這樣我可以脫離他的手。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 27:1
27καὶ εἶπεν Δαυιδ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ λέγων νῦν προστεθήσομαι ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ εἰς χεῖρας Σαουλ καὶ οὐκ ἔστιν μοι ἀγαθόν ἐὰν μὴ σωθῶ εἰς γῆν ἀλλοφύλων καὶ ἀνῇ Σαουλ τοῦ ζητεῖν με εἰς πᾶν ὅριον Ισραηλ καὶ σωθήσομαι ἐκ χειρὸς αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 27:1
27וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־לִבֹּ֔ו עַתָּ֛ה אֶסָּפֶ֥ה יֹום־אֶחָ֖ד בְּיַד־שָׁא֑וּל אֵֽין־לִ֨י טֹ֜וב כִּ֣י הִמָּלֵ֥ט אִמָּלֵ֣ט׀ אֶל־אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֗ים וְנֹואַ֨שׁ מִמֶּ֤נִּי שָׁאוּל֙ לְבַקְשֵׁ֤נִי עֹוד֙ בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֔ל וְנִמְלַטְתִּ֖י מִיָּדֹֽו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 27:1
27ダビデは心のうちに言った、「わたしは、いつかはサウルの手にかかって滅ぼされるであろう。早くペリシテびとの地へのがれるほかはない。そうすればサウルはこの上イスラエルの地にわたしをくまなく捜すことはやめ、わたしは彼の手からのがれることができるであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  27:1
27وقال داود في قلبه اني ساهلك يوما بيد شاول فلا شيء خير لي من ان افلت الى ارض الفلسطينيين فييأس شاول مني فلا يفتش عليّ بعد في جميع تخوم اسرائيل فانجو من يده.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 27:1
27vkSj nkÅn lkspus yxk] vc eSa fdlh u fdlh fnu 'kkÅy ds gkFk ls uk'k gks tkÅaxk( vc esjs fy;s mÙke ;g gS fd eSa ifyf'r;ksa ds ns'k esa Hkkx tkÅa( rc 'kkÅy esjs fo"k; fujk'k gksxk] vkSj eq>s bòk,y ds ns'k ds fdlh Hkkx esa fQj u <w<+sxk] ;ksa eSa mlds gkFk ls cp fudywaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 27:1
27Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, perecerei ainda algum dia pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 27:1
27Et ait David in corde suo: Aliquando incidam una die in manus Saul: nonne melius est ut fugiam, et salver in terra Philisthinorum, ut desperet Saul, cessetque me quærere in cunctis finibus Israël? fugiam ergo manus ejus.
(Good News Translation) 1Samuel 27:1

David among the Philistines

27David said to himself, "One of these days Saul will kill me. The best thing for me to do is to escape to Philistia. Then Saul will give up looking for me in Israel, and I will be safe."
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 27:1

David Flees to Ziklag

27David said to himself, "One of these days I'll be swept away by Saul. There is nothing better for me than to escape immediately to the land of the Philistines. Then Saul will stop searching for me everywhere in Israel, and I'll escape from him."
(International Standard Version) 1Samuel 27:1

David Escapes to Philistine Territory

27David said to himself, "One of these days I'll perish by Saul's hand. There is nothing better for me to do than to escape to Philistine territory. Saul will give up searching for me any more within the borders of Israel, so I'll escape from him."
(King James Version) 1Samuel 27:1

David Allied with the Philistines

27And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
(Today's New International Version) 1Samuel 27:1

David Among the Philistines

27But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 후일(後日)에는 사울의 손에 망(亡)하리니 블레셋 사람의 땅으로 피(避)하여 들어가는 것이 상책(上策)이로다 사울이 이스라엘 온 경내(境內)에서 나를 수색(搜索)하다가 절망(絶望)하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 마음속으로 말하기를 "내가 언젠가는 사울의 손에 滅亡할 것이니, 丁寧 블레셋 땅으로 逃避하는 것 外에 다른 좋은 方法이 없다. 그러면 사울이 나를 斷念하여 이스라엘의 온 地境에서 다시는 나를 찾지 않을 것이고, 나는 그의 손에서 벗어날 수 있을 것이다." 하고,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 後日에는 사울의 손에 붙잡히리니 블레셋 사람들의 땅으로 避하여 들어가는 것이 좋으리로다 사울이 이스라엘 온 領土 內에서 다시 나를 찾다가 斷念하리니 내가 그의 손에서 벗어나리라 하고
(가톨릭 성경) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 마음속으로 생각하였다. '내가 이러다가 언젠가는 사울의 손에 망할 것이다. 그러니 필리스티아인들의 땅으로 가 목숨을 건지는 것보다 더 좋은 방법이 없다. 사울은 나를 이스라엘 영토 안에서만 찾다가 마침내 단념하고 말겠지. 그러면 나는 그 손에서 목숨을 건지게 될 것이다.'
(개역 국한문) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 후일(後日)에는 사울의 손에 망(亡)하리니 블레셋 사람의 땅으로 피(避)하여 들어가는 것이 상책(上策)이로다 사울이 이스라엘 온 경내(境內)에서 나를 수색(搜索)하다가 절망(絶望)하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗이 마음속으로 이르되, 이제 내가 언젠가는 사울의 손에 멸망하리니 블레셋 사람들의 땅으로 빨리 도피하는 것보다 더 좋은 것이 내게 없도다. 사울이 이스라엘 온 지경에서 나를 더 찾다가 나로 인해 절망하리니 내가 이와 같이 그의 손에서 도피하리라, 하고
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27다윗은 속으로 생각하였다. "나는 언제고 사울의 손에 죽을 것이다. 그러니 불레셋 땅으로 망명하는 것이 상책이겠다. 사울은 나를 이스라엘 안에서만 찾다가 결국 단념하고 말겠지. 그러면 나는 그 손에서 벗어나게 될 것이다."
(현대어성경) 사무엘상 27:1

블레셋 땅으로 피신한 다윗

27[블레셋 족속에게 망명한 다윗] 다윗은 이제 사울의 의도를 명백히 알고 속으로 생각하였다. `이러다가는 내가 어느 날에든 결국 사울의 손에 붙잡혀 죽고 말 것인데, 이제는 블레셋 족속에게로 망명하는 것이 상책이겠다. 내가 이스라엘 땅에 머물러 있는 한 사울은 계속 나를 찾아다니겠지만 적어도 내가 블레셋 땅으로 몸을 피하면 결국 나를 포기하겠지.'
(New International Version (1984)) 1Samuel 27:1

David Among the Philistines

27But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top