(New Living Translation) Judges 18:16
16As the 600 armed warriors from the tribe of Dan stood at the entrance of the gate,
(The Message) Judges 18:16
16The 600 Danites, all well-armed, stood guard at the entrance to the gate
(English Standard Version) Judges 18:16
16Now the 600 men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate.
(New International Version) Judges 18:16
16The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate.
(New King James Version) Judges 18:16
16The six hundred men armed with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.
(New Revised Standard Version) Judges 18:16
16While the six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate,
(New American Standard Bible) Judges 18:16
16And the six hundred men armed with their weapons of war, who were of the sons of Dan, stood by the entrance of the gate.
(Amplified Bible) Judges 18:16
16Now the 600 Danites with their weapons of war stood at Micah's gate.
(쉬운 성경) 사사기 18:16
16단 지파 사람 육백 명은 문 앞에 무기를 들고 서 있었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 18:16
16그때 단 지파 사람 600명은 무장을 한 채 그 집 문 앞에 서 있었다.
(개역 한글판) 사사기 18:16
16단 자손 육백 명은 병기를 띠고 문 입구에 서니라
(한글 킹제임스) 사사기 18:16
16단 자손 중에서 무기를 찬 육백 명은 대문 입구에 섰더라.
(바른성경) 사사기 18:16
16무장한 단 자손 육백 명은 문 입구에섰다.
(새번역) 사사기 18:16
16단 자손 육백 명이 무기를 들고 문 어귀를 지키고 있었다.
(우리말 성경) 사사기 18:16
16무장한 단 지파 사람들 600명이 문 입구에 섰습니다.
(개역개정판) 사사기 18:16
16단 자손 육백 명은 무기를 지니고 문 입구에 서니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 18:16
16육백 명 무장대로 하여금 대문을 지키도록 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 18:16
16Mientras los seiscientos guerreros armados de la tribu de Dan vigilaban la entrada de la puerta,
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 18:16
16Y los seiscientos hombres, que eran de los hijos de Dan, estaban armados de sus armas de guerra a la entrada de la puerta.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 18:16
16随行的六百人带着兵器留在门口。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 18:16
16那六百但人各带兵器,站在门口。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 18:16
16那六百但人各帶兵器,站在門口。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 18:16
16וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֣ות אִ֗ישׁ חֲגוּרִים֙ כְּלֵ֣י מִלְחַמְתָּ֔ם נִצָּבִ֖ים פֶּ֣תַח הַשָּׁ֑עַר אֲשֶׁ֖ר מִבְּנֵי־דָֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 18:16
16しかし武器を帯びた六百人のダンの人々は門の入口に立っていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 18:16
16والست مئة الرجل المتسلحون بعدتهم للحرب واقفون عند مدخل الباب. هؤلاء من بني دان.
(Hindi Bible) न्यायियों 18:16
16vkSj os N% lkS nkuh iq:"k QkVd esa gfFk;kj ckU/ks gq, [kM+s jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 18:16
16E os seiscentos homens dos danitas, munidos de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 18:16
16Sexcenti autem viri ita ut erant armati, stabant ante ostium.
(Good News Translation) Judges 18:16
16Meanwhile the six hundred Danite soldiers, ready for battle, were standing at the gate.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 18:16
16The 600 Danite men were standing by the entrance of the gate, armed with their weapons of war.
(International Standard Version) Judges 18:16
16While the 600 Danite soldiers, armed with military weapons, stood guard at the entrance to the gate,
(King James Version) Judges 18:16
16And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
(Today's New International Version) Judges 18:16
16The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance of the gate.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 18:16
16단 자손(子孫) 육백명(六百名)은 병기(兵器)를 띠고 문(門) 입구(入口)에 서니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 18:16
16武裝한 단 子孫 六百 名은 門 入口에 섰다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 18:16
16단 子孫 六百 名은 武器를 지니고 門 入口에 서니라
(가톨릭 성경) 사사기 18:16
16무장한 단의 자손 육백 명은 그동안 대문 어귀에 서 있었다.
(개역 국한문) 사사기 18:16
16단 자손(子孫) 육백명(六百名)은 병기(兵器)를 띠고 문(門) 입구(入口)에 서니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 18:16
16단 자손 중에서 임명을 받은 육백 명이 병기를 가지고 문 입구에 서니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 18:16
16육백 명 무장대로 하여금 대문을 지키도록 하였다.
(현대어성경) 사사기 18:16
16나머지 무장을 한 600명은 그 집 대문을 지키게 하였다.
(New International Version (1984)) Judges 18:16
16The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate.
16As the 600 armed warriors from the tribe of Dan stood at the entrance of the gate,
(The Message) Judges 18:16
16The 600 Danites, all well-armed, stood guard at the entrance to the gate
(English Standard Version) Judges 18:16
16Now the 600 men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate.
(New International Version) Judges 18:16
16The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate.
(New King James Version) Judges 18:16
16The six hundred men armed with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.
(New Revised Standard Version) Judges 18:16
16While the six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate,
(New American Standard Bible) Judges 18:16
16And the six hundred men armed with their weapons of war, who were of the sons of Dan, stood by the entrance of the gate.
(Amplified Bible) Judges 18:16
16Now the 600 Danites with their weapons of war stood at Micah's gate.
(쉬운 성경) 사사기 18:16
16단 지파 사람 육백 명은 문 앞에 무기를 들고 서 있었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 18:16
16그때 단 지파 사람 600명은 무장을 한 채 그 집 문 앞에 서 있었다.
(개역 한글판) 사사기 18:16
16단 자손 육백 명은 병기를 띠고 문 입구에 서니라
(한글 킹제임스) 사사기 18:16
16단 자손 중에서 무기를 찬 육백 명은 대문 입구에 섰더라.
(바른성경) 사사기 18:16
16무장한 단 자손 육백 명은 문 입구에섰다.
(새번역) 사사기 18:16
16단 자손 육백 명이 무기를 들고 문 어귀를 지키고 있었다.
(우리말 성경) 사사기 18:16
16무장한 단 지파 사람들 600명이 문 입구에 섰습니다.
(개역개정판) 사사기 18:16
16단 자손 육백 명은 무기를 지니고 문 입구에 서니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 18:16
16육백 명 무장대로 하여금 대문을 지키도록 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 18:16
16Mientras los seiscientos guerreros armados de la tribu de Dan vigilaban la entrada de la puerta,
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 18:16
16Y los seiscientos hombres, que eran de los hijos de Dan, estaban armados de sus armas de guerra a la entrada de la puerta.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 18:16
16随行的六百人带着兵器留在门口。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 18:16
16那六百但人各带兵器,站在门口。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 18:16
16那六百但人各帶兵器,站在門口。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 18:16
16וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֣ות אִ֗ישׁ חֲגוּרִים֙ כְּלֵ֣י מִלְחַמְתָּ֔ם נִצָּבִ֖ים פֶּ֣תַח הַשָּׁ֑עַר אֲשֶׁ֖ר מִבְּנֵי־דָֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 18:16
16しかし武器を帯びた六百人のダンの人々は門の入口に立っていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 18:16
16والست مئة الرجل المتسلحون بعدتهم للحرب واقفون عند مدخل الباب. هؤلاء من بني دان.
(Hindi Bible) न्यायियों 18:16
16vkSj os N% lkS nkuh iq:"k QkVd esa gfFk;kj ckU/ks gq, [kM+s jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 18:16
16E os seiscentos homens dos danitas, munidos de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 18:16
16Sexcenti autem viri ita ut erant armati, stabant ante ostium.
(Good News Translation) Judges 18:16
16Meanwhile the six hundred Danite soldiers, ready for battle, were standing at the gate.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 18:16
16The 600 Danite men were standing by the entrance of the gate, armed with their weapons of war.
(International Standard Version) Judges 18:16
16While the 600 Danite soldiers, armed with military weapons, stood guard at the entrance to the gate,
(King James Version) Judges 18:16
16And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
(Today's New International Version) Judges 18:16
16The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance of the gate.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 18:16
16단 자손(子孫) 육백명(六百名)은 병기(兵器)를 띠고 문(門) 입구(入口)에 서니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 18:16
16武裝한 단 子孫 六百 名은 門 入口에 섰다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 18:16
16단 子孫 六百 名은 武器를 지니고 門 入口에 서니라
(가톨릭 성경) 사사기 18:16
16무장한 단의 자손 육백 명은 그동안 대문 어귀에 서 있었다.
(개역 국한문) 사사기 18:16
16단 자손(子孫) 육백명(六百名)은 병기(兵器)를 띠고 문(門) 입구(入口)에 서니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 18:16
16단 자손 중에서 임명을 받은 육백 명이 병기를 가지고 문 입구에 서니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 18:16
16육백 명 무장대로 하여금 대문을 지키도록 하였다.
(현대어성경) 사사기 18:16
16나머지 무장을 한 600명은 그 집 대문을 지키게 하였다.
(New International Version (1984)) Judges 18:16
16The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate.