(New Living Translation) Judges 21:10
10So the assembly sent 12,000 of their best warriors to Jabesh-gilead with orders to kill everyone there, including women and children.
(The Message) Judges 21:10
10So the congregation sent twelve divisions of their top men there with the command, "Kill everyone of Jabesh Gilead, including women and children.
(English Standard Version) Judges 21:10
10So the congregation sent 12,000 of their bravest men there and commanded them, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword; also the women and the little ones.
(New International Version) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
(New King James Version) Judges 21:10
10So the congregation sent out there twelve thousand of their most valiant men, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, including the women and children.
(New Revised Standard Version) Judges 21:10
10So the congregation sent twelve thousand soldiers there and commanded them, "Go, put the inhabitants of Jabesh-gilead to the sword, including the women and the little ones.
(New American Standard Bible) Judges 21:10
10And the congregation sent 120000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.
(Amplified Bible) Judges 21:10
10And the congregation sent there 12,000 of the bravest men, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the sword, also the women and the little ones.
(쉬운 성경) 사사기 21:10
10그래서 이스라엘 백성은 길르앗의 야베스에 용사 만 이천 명을 보내면서, 그 용사들에게 야베스 사람들을 칼로 죽이라고 말했습니다. 여자와 어린아이들도 죽이라고 말했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 21:10
10그래서 이스라엘 사람들은 용감한 군인 12,000명을 길르앗의 야베스로 보내며 말하였다. `너희는 가서 야베스 주민을 칼로 쳐서 처녀가 아닌 사람은 어린아이까지 모조리 죽여라'
(개역 한글판) 사사기 21:10
10회중이 큰 용사 일만 이천을 그리로 보내며 그들에게 명하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(한글 킹제임스) 사사기 21:10
10회중이 가장 용감한 만 이천 명을 거기로 보내어 그들에게 명하여 말하기를 "가서 칼날로 야베스길르앗 거민을 치되 여자와 아이들도 함께 치라.
(바른성경) 사사기 21:10
10회중이 용맹한 자 가운데 만 이천 명을 그곳에 보내면서 명령하기를 "너희는 가서 야베스 길르앗 주민들을 여자들과 아이들까지 칼날로 쳐라.
(새번역) 사사기 21:10
10그래서 회중은 가장 용감한 군인 만 이천 명을 그리로 보내면서 명령하였다. "너희는 가서 길르앗의 야베스 주민을, 여자나 어린 아이 할 것 없이, 칼로 쳐서 죽여라.
(우리말 성경) 사사기 21:10
10그리하여 모든 이들이 용감한 사람 1만 2,000명을 그곳에 보내 그들에게 명령했습니다. “가서 야베스 길르앗의 주민들을 여자와 아이들까지 다 칼날로 내리치라.
(개역개정판) 사사기 21:10
10회중이 큰 용사 만 이천 명을 그리로 보내며 그들에게 명령하여 이르되 가서 야베스 길르앗 주민과 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 21:10
10그래서 회중은 가장 용맹스러운 사람 만 이천 명을 그리로 보내면서 지시하였다. "야베스길르앗으로 가서 여자와 아이들까지 온 주민을 칼로 쳐죽여라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 21:10
10Entonces la asamblea envió a doce mil de sus mejores guerreros a Jabes de Galaad con órdenes de matar a todos los habitantes, entre ellos mujeres y niños.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 21:10
10Entonces la congregación envió allá a doce mil hombres de los más valientes, y les mandaron, diciendo: Id y herid a filo de espada a los moradores de Jabes-galaad, con las mujeres y niños.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 21:10
10于是,会众派出一万二千精兵,命令他们杀掉基列·雅比人及其妇女和孩子。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 21:10
10会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将基列雅比人连妇女带孩子都击杀了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 21:10
10會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將基列雅比人連婦女帶孩子都擊殺了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 21:10
10וַיִּשְׁלְחוּ־שָׁ֣ם הָעֵדָ֗ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ מִבְּנֵ֣י הֶחָ֑יִל וַיְצַוּ֨וּ אֹותָ֜ם לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ וְהִכִּיתֶ֞ם אֶת־יֹושְׁבֵ֨י יָבֵ֤שׁ גִּלְעָד֙ לְפִי־חֶ֔רֶב וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּֽף׃
(Japanese Living Bible) 士師記 21:10
10そこで会衆は勇士一万二千人をかしこにつかわし、これに命じて言った、「ヤベシ・ギレアデに行って、その住民を、女、子供もろともつるぎをもって撃て。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 21:10
10فارسلت الجماعة الى هناك اثني عشر الف رجل من بني البأس واوصوهم قائلين اذهبوا واضربوا سكان يابيش جلعاد بحد السيف مع النساء والاطفال.
(Hindi Bible) न्यायियों 21:10
10blfy;s e.Myh us ckjg gtkj 'kwjohjksa dks ogka ;g vkKk nsdj Hkst fn;k] fd rqe tkdj fL=k;ksa vkSj ckycPpksa lesr fxyknh ;kos'k dks ryokj ls uk'k djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 21:10
10Pelo que a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Ide, e passai ao fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, juntamente com as mulheres e os pequeninos.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 21:10
10Miserunt itaque decem millia viros robustissimos, et præceperunt eis: Ite, et percutite habitatores Jabes Galaad in ore gladii, tam uxores quam parvulos eorum.
(Good News Translation) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand of their bravest men with the orders, "Go and kill everyone in Jabesh, including women and children.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 21:10
10The congregation sent 12,000 brave warriors there and commanded them: "Go and kill the inhabitants of Jabesh-gilead with the sword, including women and children.
(International Standard Version) Judges 21:10
10So the congregation sent out 12,000 of their valiant soldiers, issuing these orders to them: "Go and attack the inhabitants of Jabesh-gilead with swords, including the woman and little ones.
(King James Version) Judges 21:10
10And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.
(Today's New International Version) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 21:10
10회중(會衆)이 큰 용사(勇士) 일만(一萬) 이천(二千)을 그리로 보내며 그들에게 명(命)하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민(居民)과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 21:10
10會衆이 勇猛한 者 가운데 萬 二千 名을 그곳에 보내면서 命令하기를 "너희는 가서 야베스 길르앗 住民들을 女子들과 아이들까지 칼날로 쳐라.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 21:10
10會衆이 큰 勇士 萬 二千 名을 그리로 보내며 그들에게 命令하여 이르되 가서 야베스 길르앗 住民과 婦女와 어린 아이를 칼날로 치라
(가톨릭 성경) 사사기 21:10
10그래서 공동체는 그곳에서 가장 용감한 사람 만 이천 명을 보내면서 명령하였다. "가서 야베스 길앗의 주민들을 여자와 어린아이까지 칼로 쳐 죽이시오.
(개역 국한문) 사사기 21:10
10회중(會衆)이 큰 용사(勇士) 일만(一萬) 이천(二千)을 그리로 보내며 그들에게 명(命)하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민(居民)과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(킹제임스 흠정역) 사사기 21:10
10회중이 가장 용감한 사람 만 이천 명을 거기로 보내며 그들에게 명령하여 이르되, 가서 야베스길르앗 거주민들과 부녀와 아이들을 칼날로 치라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 21:10
10그래서 회중은 가장 용맹스러운 사람 만 이천 명을 그리로 보내면서 지시하였다. "야베스길르앗으로 가서 여자와 아이들까지 온 주민을 칼로 쳐죽여라.
(현대어성경) 사사기 21:10
10이스라엘 지파 공동체 모임에 참석하였던 사람들은 용사 1만 2천 명을 야베스 길르앗으로 보내면서 이렇게 명령을 내렸다. `야베스 길르앗 성읍에 사는 사람들은 모조리 칼로 쳐죽여라. 부인네뿐만 아니라 어린아이들까지도 그냥 살려 두어서는 안 된다!
(New International Version (1984)) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
10So the assembly sent 12,000 of their best warriors to Jabesh-gilead with orders to kill everyone there, including women and children.
(The Message) Judges 21:10
10So the congregation sent twelve divisions of their top men there with the command, "Kill everyone of Jabesh Gilead, including women and children.
(English Standard Version) Judges 21:10
10So the congregation sent 12,000 of their bravest men there and commanded them, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword; also the women and the little ones.
(New International Version) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
(New King James Version) Judges 21:10
10So the congregation sent out there twelve thousand of their most valiant men, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, including the women and children.
(New Revised Standard Version) Judges 21:10
10So the congregation sent twelve thousand soldiers there and commanded them, "Go, put the inhabitants of Jabesh-gilead to the sword, including the women and the little ones.
(New American Standard Bible) Judges 21:10
10And the congregation sent 120000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.
(Amplified Bible) Judges 21:10
10And the congregation sent there 12,000 of the bravest men, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the sword, also the women and the little ones.
(쉬운 성경) 사사기 21:10
10그래서 이스라엘 백성은 길르앗의 야베스에 용사 만 이천 명을 보내면서, 그 용사들에게 야베스 사람들을 칼로 죽이라고 말했습니다. 여자와 어린아이들도 죽이라고 말했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 21:10
10그래서 이스라엘 사람들은 용감한 군인 12,000명을 길르앗의 야베스로 보내며 말하였다. `너희는 가서 야베스 주민을 칼로 쳐서 처녀가 아닌 사람은 어린아이까지 모조리 죽여라'
(개역 한글판) 사사기 21:10
10회중이 큰 용사 일만 이천을 그리로 보내며 그들에게 명하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(한글 킹제임스) 사사기 21:10
10회중이 가장 용감한 만 이천 명을 거기로 보내어 그들에게 명하여 말하기를 "가서 칼날로 야베스길르앗 거민을 치되 여자와 아이들도 함께 치라.
(바른성경) 사사기 21:10
10회중이 용맹한 자 가운데 만 이천 명을 그곳에 보내면서 명령하기를 "너희는 가서 야베스 길르앗 주민들을 여자들과 아이들까지 칼날로 쳐라.
(새번역) 사사기 21:10
10그래서 회중은 가장 용감한 군인 만 이천 명을 그리로 보내면서 명령하였다. "너희는 가서 길르앗의 야베스 주민을, 여자나 어린 아이 할 것 없이, 칼로 쳐서 죽여라.
(우리말 성경) 사사기 21:10
10그리하여 모든 이들이 용감한 사람 1만 2,000명을 그곳에 보내 그들에게 명령했습니다. “가서 야베스 길르앗의 주민들을 여자와 아이들까지 다 칼날로 내리치라.
(개역개정판) 사사기 21:10
10회중이 큰 용사 만 이천 명을 그리로 보내며 그들에게 명령하여 이르되 가서 야베스 길르앗 주민과 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 21:10
10그래서 회중은 가장 용맹스러운 사람 만 이천 명을 그리로 보내면서 지시하였다. "야베스길르앗으로 가서 여자와 아이들까지 온 주민을 칼로 쳐죽여라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 21:10
10Entonces la asamblea envió a doce mil de sus mejores guerreros a Jabes de Galaad con órdenes de matar a todos los habitantes, entre ellos mujeres y niños.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 21:10
10Entonces la congregación envió allá a doce mil hombres de los más valientes, y les mandaron, diciendo: Id y herid a filo de espada a los moradores de Jabes-galaad, con las mujeres y niños.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 21:10
10于是,会众派出一万二千精兵,命令他们杀掉基列·雅比人及其妇女和孩子。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 21:10
10会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将基列雅比人连妇女带孩子都击杀了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 21:10
10會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將基列雅比人連婦女帶孩子都擊殺了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 21:10
10וַיִּשְׁלְחוּ־שָׁ֣ם הָעֵדָ֗ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ מִבְּנֵ֣י הֶחָ֑יִל וַיְצַוּ֨וּ אֹותָ֜ם לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ וְהִכִּיתֶ֞ם אֶת־יֹושְׁבֵ֨י יָבֵ֤שׁ גִּלְעָד֙ לְפִי־חֶ֔רֶב וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּֽף׃
(Japanese Living Bible) 士師記 21:10
10そこで会衆は勇士一万二千人をかしこにつかわし、これに命じて言った、「ヤベシ・ギレアデに行って、その住民を、女、子供もろともつるぎをもって撃て。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 21:10
10فارسلت الجماعة الى هناك اثني عشر الف رجل من بني البأس واوصوهم قائلين اذهبوا واضربوا سكان يابيش جلعاد بحد السيف مع النساء والاطفال.
(Hindi Bible) न्यायियों 21:10
10blfy;s e.Myh us ckjg gtkj 'kwjohjksa dks ogka ;g vkKk nsdj Hkst fn;k] fd rqe tkdj fL=k;ksa vkSj ckycPpksa lesr fxyknh ;kos'k dks ryokj ls uk'k djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 21:10
10Pelo que a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Ide, e passai ao fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, juntamente com as mulheres e os pequeninos.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 21:10
10Miserunt itaque decem millia viros robustissimos, et præceperunt eis: Ite, et percutite habitatores Jabes Galaad in ore gladii, tam uxores quam parvulos eorum.
(Good News Translation) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand of their bravest men with the orders, "Go and kill everyone in Jabesh, including women and children.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 21:10
10The congregation sent 12,000 brave warriors there and commanded them: "Go and kill the inhabitants of Jabesh-gilead with the sword, including women and children.
(International Standard Version) Judges 21:10
10So the congregation sent out 12,000 of their valiant soldiers, issuing these orders to them: "Go and attack the inhabitants of Jabesh-gilead with swords, including the woman and little ones.
(King James Version) Judges 21:10
10And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.
(Today's New International Version) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 21:10
10회중(會衆)이 큰 용사(勇士) 일만(一萬) 이천(二千)을 그리로 보내며 그들에게 명(命)하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민(居民)과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 21:10
10會衆이 勇猛한 者 가운데 萬 二千 名을 그곳에 보내면서 命令하기를 "너희는 가서 야베스 길르앗 住民들을 女子들과 아이들까지 칼날로 쳐라.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 21:10
10會衆이 큰 勇士 萬 二千 名을 그리로 보내며 그들에게 命令하여 이르되 가서 야베스 길르앗 住民과 婦女와 어린 아이를 칼날로 치라
(가톨릭 성경) 사사기 21:10
10그래서 공동체는 그곳에서 가장 용감한 사람 만 이천 명을 보내면서 명령하였다. "가서 야베스 길앗의 주민들을 여자와 어린아이까지 칼로 쳐 죽이시오.
(개역 국한문) 사사기 21:10
10회중(會衆)이 큰 용사(勇士) 일만(一萬) 이천(二千)을 그리로 보내며 그들에게 명(命)하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민(居民)과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
(킹제임스 흠정역) 사사기 21:10
10회중이 가장 용감한 사람 만 이천 명을 거기로 보내며 그들에게 명령하여 이르되, 가서 야베스길르앗 거주민들과 부녀와 아이들을 칼날로 치라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 21:10
10그래서 회중은 가장 용맹스러운 사람 만 이천 명을 그리로 보내면서 지시하였다. "야베스길르앗으로 가서 여자와 아이들까지 온 주민을 칼로 쳐죽여라.
(현대어성경) 사사기 21:10
10이스라엘 지파 공동체 모임에 참석하였던 사람들은 용사 1만 2천 명을 야베스 길르앗으로 보내면서 이렇게 명령을 내렸다. `야베스 길르앗 성읍에 사는 사람들은 모조리 칼로 쳐죽여라. 부인네뿐만 아니라 어린아이들까지도 그냥 살려 두어서는 안 된다!
(New International Version (1984)) Judges 21:10
10So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.