Judges 8:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 8:11
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 8:11
11Gideon circled around by the caravan route east of Nobah and Jogbehah, taking the Midianite army by surprise.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983




(The Message) Judges 8:11
11Gideon went up the caravan trail east of Nobah and Jogbehah, found and attacked the undefended camp.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(English Standard Version) Judges 8:11
11And Gideon went up by the way of the tent dwellers east of Nobah and Jogbehah and attacked the army, for the army felt secure.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(New International Version) Judges 8:11
11Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and fell upon the unsuspecting army.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(New King James Version) Judges 8:11
11Then Gideon went up by the road of those who dwell in tents on the east of Nobah and Jogbehah; and he attacked the army while the camp felt secure.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(New Revised Standard Version) Judges 8:11
11So Gideon went up by the caravan route east of Nobah and Jogbehah, and attacked the army; for the army was off its guard.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(New American Standard Bible) Judges 8:11
11And Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and attacked the camp, when the camp was unsuspecting.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Amplified Bible) Judges 8:11
11And Gideon went up by the route of those who dwelt in tents east of Nobah and Jogbehah and smote their camp [unexpectedly], for the army thought itself secure.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 8:11
11And GideonH1439 went upH5927 by the wayH1870 of them that dweltH7931 in tentsH168 on the eastH6924 of NobahH5025 and JogbehahH3011, and smoteH5221 the hostH4264: for the hostH4264 was secureH983.
(쉬운 성경) 사사기 8:11
11기드온은 천막에서 사는 사람들의 길을 이용했습니다. 그 길은 노바와 욕브하의 동쪽에 있습니다. 기드온은 적군이 생각할 겨를을 가지지 못하도록 갑자기 공격했습니다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(현대인의 성경) 사사기 8:11
11그래서 기드온은 노바와 욕브하 동쪽 대상들의 길을 따라 올라가서 그들에게 기습 공격을 가하였다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 8:11
11적군이H4264 안연히H983 있는 중에H1961 기드온이H1439 노바와H5025 욕브하H3011 동편H6924 장막에H168 거한 자H7931 의 길로H1870 올라가서H5927 적군을H4264 치니H5221
(한글 킹제임스) 사사기 8:11
11기드온이 노바와 욕브하 동편 장막에 거하는 자들의 길을 따라 올라가서 안전하게 있던 군대를 쳤더라.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(바른성경) 사사기 8:11
11적군이 안심하고 있을 때, 기드온이 노바와 욕브하 동쪽의 천막에 거주하는 자들의 길을 따라 올라가 적진을 치니,H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(새번역) 사사기 8:11
11기드온은, 장막에 사는 사람들이 다니는 길을 따라 동쪽으로 노바와 욕브하까지 올라가서, 방심하고 있던 적군을 기습하였다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(우리말 성경) 사사기 8:11
11기드온은 노바와 욕브하 동쪽 천막에 사는 사람들의 길을 따라 올라가서 그 군대가 방심한 사이에 공격했습니다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 8:11
11적군이H4264 안심하고H983 있는 중에H1961 기드온이H1439 노바와H5025 욕브하H3011 동쪽H6924 장막에H168 거주하는 자H7931 의 길로H1870 올라가서H5927 그 적진을H4264 치니H5221
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 8:11
11겨우 안도의 한숨을 돌리는데, 기드온은 노바와 욕브하 동편으로 목동들의 길을 따라 올라가다가 적진을 들이쳤다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(한글 메시지) 사사기 8:11
11[11-12] 기드온이 노바와 욕브하 동쪽의 대상로를 따라 올라가서, 무방비 상태의 진을 공격했다. 세바와 살문나가 도망쳤지만 기드온이 추격하여 미디안의 두 왕을 사로잡았다. 온 진이 공포에 휩싸였다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 8:11
11Entonces Gedeón rodeó por la ruta de las caravanas que está al oriente de Noba y Jogbeha, y tomó al ejército madianita por sorpresa.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 8:11
11Subiendo, pues, Gedeón por el camino de los que habitaban en tiendas al oriente de Noba y de Jogbeha, atacó el campamento, porque el ejército no estaba en guardia.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 8:11
11基甸取道挪巴和约比哈东边游牧者走的路,出其不意地突袭米甸人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 8:11
11基甸就由挪巴和约比哈东边,从住帐棚人的路上去,杀败了米甸人的军兵,因为他们坦然无惧。H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 8:11
11基甸就由挪巴和約比哈東邊,從住帳棚人的路上去,殺敗了米甸人的軍兵,因為他們坦然無懼。H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 8:11
11וַיַּ֣עַל גִּדְעֹ֗ון דֶּ֚רֶךְ הַשְּׁכוּנֵ֣י בָֽאֳהָלִ֔ים מִקֶּ֥דֶם לְנֹ֖בַח וְיָגְבֳּהָ֑ה וַיַּךְ֙ אֶת־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהַֽמַּחֲנֶ֖ה הָ֥יָה בֶֽטַח׃
(Japanese Living Bible) 士師記 8:11
11ギデオンはノバとヨグベハの東の隊商の道を上って、敵軍の油断しているところを撃った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  8:11
11وصعد جدعون في طريق ساكني الخيام شرقي نوبح ويجبهة وضرب الجيش وكان الجيش مطمئنا.
(Hindi Bible) न्यायियों 8:11
11rc fxnksu us ukscg vkSj ;ksXcgk ds iwoZ dh vksj Msjksa esa jgusokyksa ds ekxZ esa p<+dj ml lsuk dks tks fuMj iM+h Fkh ekj fy;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 8:11
11Subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e feriu aquele exército, porquanto se dava por seguro.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 8:11
11Ascendensque Gedeon per viam eorum, qui in tabernaculis morabantur, ad orientalem partem Nobe et Jegbaa, percussit castra hostium, qui securi erant, et nihil adversi suspicabantur.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 8:11
11겨우 안도의 한숨을 돌리는데, 기드온은 노바와 욕브하 동편으로 목동들의 길을 따라 올라 가다가 적진을 들이쳤다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(New International Version (1984)) Judges 8:11
11Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and fell upon the unsuspecting army.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(현대어성경) 사사기 8:11
11이 침략자들이 겨우 안도의 한숨을 돌리고 있는 사이에 기드온은 민병대를 이끌고 노바와 욕브하 동쪽으로 나 있는 사막 외각길을 따라 올라가 그들에게 들이닥쳤다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(킹제임스 흠정역) 사사기 8:11
11그 군대가 안전히 거하고 있었으므로 기드온이 노바와 욕브하 동쪽에서 장막에 거하던 자들의 길로 올라가 그 군대를 치니라.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 국한문) 사사기 8:11
11적군(敵軍)이 안연(晏然)히 있는 중(中)에 기드온이 노바와 욕브하 동편(東便) 장막(帳幕)에 거(居)한 자(者)의 길로 올라가서 적군(敵軍)을 치니H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Good News Translation) Judges 8:11
11Gideon went on the road along the edge of the desert, east of Nobah and Jogbehah, and attacked the army by surprise.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(가톨릭 성경) 사사기 8:11
11기드온은 노바와 욕보하 동쪽 유목민들의 길을 따라 올라가서 적군을 쳤다. 그때에 적군은 안심하고 있었다.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 8:11
11敵軍이 安心하고 있는 中에 기드온이 노바와 욕브하 東쪽 帳幕에 居住하는 者의 길로 올라가서 그 敵陣을 치니H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(바른 성경 (국한문)) 사사기 8:11
11敵軍이 安心하고 있을 때, 기드온이 노바와 욕브하 東쪽의 天幕에 居住하는 者들의 길을 따라 올라가 敵陣을 치니,H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 8:11
11적군(敵軍)이 안연(晏然)히 있는 중(中)에 기드온이 노바와 욕브하 동편(東便) 장막(帳幕)에 거(居)한 자(者)의 길로 올라가서 적군(敵軍)을 치니H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Today's New International Version) Judges 8:11
11Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and attacked the unsuspecting army.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(Holman Christian Standard Bible) Judges 8:11
11Gideon traveled on the caravan route, east of Nobah and Jogbehah, and attacked their army while the army was unsuspecting.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(International Standard Version) Judges 8:11
11Gideon went up by a caravan route east of Nobah and Jogbehah and attacked their encampment when they were off guard.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(King James Version) Judges 8:11
11And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host; for the host was secure.H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 한글판) 사사기 8:11
11적군이 안연히 있는 중에 기드온이 노바와 욕브하 동편 장막에 거한 자의 길로 올라가서 적군을 치니H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983
(개역 개정판) 사사기 8:11
11적군이 안심하고 있는 중에 기드온이 노바와 욕브하 동쪽 장막에 거주하는 자의 길로 올라가서 그 적진을 치니H1439H5927H1870H7931H168H6924H5025H3011H5221H4264H4264H983

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top