James 4:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:1
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:1

Drawing Close to God

4What is causing the quarrels and fights among you? Don't they come from the evil desires at war within you?




(The Message) James 4:1

Get Serious

4Where do you think all these appalling wars and quarrels come from? Do you think they just happen? Think again. They come about because you want your own way, and fight for it deep inside yourselves.
(English Standard Version) James 4:1

Warning Against Worldliness

4What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?
(New International Version) James 4:1

Submit Yourselves to God

4What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
(New King James Version) James 4:1

Pride Promotes Strife

4Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?
(New Revised Standard Version) James 4:1

Friendship with the World

4Those conflicts and disputes among you, where do they come from? Do they not come from your cravings that are at war within you?
(New American Standard Bible) James 4:1

Things to Avoid

4What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
(Amplified Bible) James 4:1

Things to Avoid

4WHAT LEADS to strife (discord and feuds) {and} how do conflicts (quarrels and fightings) originate among you? Do they not arise from your sensual desires that are ever warring in your bodily members?
(쉬운 성경) 야고보서 4:1

여러분 자신을 하나님께 드리십시오

4여러분 가운데 싸움과 다툼이 일어나는 원인이 무엇인지 아십니까? 그것은 바로 여러분 속에 분쟁을 일으키는 이기적인 욕망에서 비롯된 것입니다.
(현대인의 성경) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4여러분 가운데 싸움과 다툼이 일어나는 원인이 무엇입니까? 여러분 속에서 싸우는 쾌락에 대한 욕망 때문이 아닙니까?
(개역 한글판) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐
(한글 킹제임스) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 중에 싸움과 다툼이 어디로부터 오느냐? 너희 지체들 속에서 싸우고 있는 너희 정욕들로부터 오는 것이 아니냐?
(바른성경) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 가운데 싸움이 어디서 오며 다툼이 어디서 오느냐? 너희의 지체 안에 있는 싸우는 정욕에서 오는 것이 아니냐?
(새번역) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4무엇 때문에 여러분 가운데 싸움이나 분쟁이 일어납니까? 여러분의 지체들 안에서 싸우고 있는 육신의 욕심에서 생기는 것이 아닙니까?
(우리말 성경) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4여러분 가운데 싸움이 어디서 오며 다툼이 어디서 옵니까? 여러분의 지체 속에 있는 싸우는 정욕에서 오는 것 아닙니까?
(개역개정판) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로부터 나는 것이 아니냐
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4여러분은 무엇 때문에 서로 싸우고 분쟁을 일으킵니까? 여러분의 지체 안에서 갈등을 일으키는 욕정에서 나오는 것이 아닙니까?
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:1

Acercarse más a Dios

4¿Qué es lo que causa las disputas y las peleas entre ustedes? ¿Acaso no surgen de los malos deseos que combaten en su interior?
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:1

Acercarse más a Dios

4¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de vuestras pasiones, las cuales combaten en vuestros miembros?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:1

不要与世俗为友

4们彼此冲突、互相斗殴的起因是什么呢?不就是你们身体中不断交战的欲望吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:1

与世俗为友就是与 神为敌

4们中间的争战斗殴是从那里来的呢?不是从你们百体中战斗之私慾来的吗?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:1

與世俗為友就是與 神為敵

4們中間的爭戰鬥毆是從那裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1
4πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:1
4あなたがたの中の戦いや争いは、いったい、どこから起るのか。それはほかではない。あなたがたの肢体の中で相戦う欲情からではないか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:1
4من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذّاتكم المحاربة في اعضائكم.
(Hindi Bible) याकूब 4:1
4rqe esa yM+kb;ka vkSj >xM+s dgka ls vk x,\ D;k mu lq[k&foyklksa ls ugha tks rqEgkjs vaxksa esa yM+rs&fHkM+rs gSa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:1
4Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:1
4Unde bella et lites in vobis? nonne hinc: ex concupiscentiis vestris, quæ militant in membris vestris?
(Good News Translation) James 4:1

Friendship with the World

4Where do all the fights and quarrels among you come from? They come from your desires for pleasure, which are constantly fighting within you.
(Holman Christian Standard Bible) James 4:1

Proud or Humble

4What is the source of the wars and the fights among you? Don't they come from the cravings that are at war within you?
(International Standard Version) James 4:1

Stop Fighting with Each Other

4Where do those fights and quarrels among you come from? They come from your selfish desires that are at war in your bodies, don't they -
(King James Version) James 4:1

Pride Promotes Strife

4From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
(Today's New International Version) James 4:1

Submit Yourselves to God

4What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 중(中)에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체(肢體) 중(中)에서 싸우는 정욕(情慾)으로 좇아 난 것이 아니냐
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 가운데 싸움이 어디서 오며 다툼이 어디서 오느냐? 너희의 肢體 안에 있는 싸우는 정욕에서 오는 것이 아니냐?
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 中에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 肢體 中에서 싸우는 情慾으로부터 나는 것이 아니냐
(가톨릭 성경) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4여러분의 싸움은 어디에서 오며 여러분의 다툼은 어디에서 옵니까? 여러분의 지체들 안에서 분쟁을 일으키는 여러 가지 욕정에서 오는 것이 아닙니까?
(New International Version (1984)) James 4:1

Submit Yourselves to God

4What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
(개역 국한문) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 중(中)에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체(肢體) 중(中)에서 싸우는 정욕(情慾)으로 좇아 난 것이 아니냐
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4너희 가운데 전쟁과 싸움이 어디로부터 나느냐? 너희 지체 속에서 싸우는 너희의 정욕들로부터 나지 아니하느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4[세상의 친구는 하느님의 원수] 여러분은 무엇 때문에 서로 싸우고 분쟁을 일으킵니까? 여러분의 지체 안에서 갈등을 일으키는 욕정에서 나오는 것이 아닙니까?
(현대어성경) 야고보서 4:1

싸움의 원인

4[세상의 친구] 여러분은 무엇때문에 그렇게 싸움을 벌이고 분쟁을 일으킵니까? 그것은 여러분 속에 숨어 있는 악한 욕망 때문이 아닙니까?



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top