James 5:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 5:5
New Living Translation
(New Living Translation) James 5:5 You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
James 5:5 (NLT)




(The Message) James 5:5 You've looted the earth and lived it up. But all you'll have to show for it is a fatter than usual corpse.
James 5:5 (MSG)
(English Standard Version) James 5:5 You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
James 5:5 (ESV)
(New International Version) James 5:5 You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
James 5:5 (NIV)
(New King James Version) James 5:5 You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
James 5:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 5:5 You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
James 5:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 5:5 You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
James 5:5 (NASB)
(Amplified Bible) James 5:5 on earth you have abandoned yourselves to soft (prodigal) living and to [the pleasures of] self-indulgence {and} self-gratification. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
James 5:5 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 5:5 이 땅에서 여러분은 사치스런 생활과 쾌락을 즐겼으며, 마치 도살장에 끌려가기 전의 짐승처럼 자기 배만 채웠습니다.
야고보서 5:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 5:5 여러분은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누리며 잡혀 죽을 날을 눈 앞에 두고도 욕심만을 채워 왔습니다.
야고보서 5:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 사치하고 연락하여 도살의 날에 너희 마음을 살찌게 하였도다
야고보서 5:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 5:5 너희는 땅에서 방탕하고 사치스럽게 살았도다. 너희가 살륙의 날처럼 너희 마음을 살지게 하였도다.
야고보서 5:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 사치하고 쾌락을 즐기며 살육의 날에 너희 마음을 살찌게 하였다.
야고보서 5:5 (바른성경)
(새번역) 야고보서 5:5 여러분은 이 땅 위에서 사치와 쾌락을 누렸으며, 살육의 날에 마음을 살찌게 하였습니다.
야고보서 5:5 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 5:5 여러분은 땅에서 사치하며 잘살았습니다. 여러분은 도살의 날에 여러분의 마음을 살찌웠습니다.
야고보서 5:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 사치하고 방종하여 살륙의 날에 너희 마음을 살찌게 하였도다
야고보서 5:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 5:5 당신들은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누리며 지냈고 도살당할 날을 눈앞에 두고도 마음은 욕심으로 가득 채웠습니다.
야고보서 5:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 5:5 ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς.
ΙΑΚΩΒΟΥ 5:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 5:5 Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis engordado vuestros corazones como en día de matanza.
Santiago 5:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 5:5 你们在世上奢侈享乐,在被宰杀的日子里,把自己养得肥肥胖胖。
雅各书 5:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 5:5 你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。
雅各书 5:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 5:5 你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。
雅各书 5:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 5:5 あなたがたは、地上でおごり暮し、快楽にふけり、「ほふらるる日」のために、おのが心を肥やしている。
ヤコブの手紙 5:5 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 5:5 rqe i`Foh ij Hkksx&foykl esa yxs jgs vkSj cM+k gh lq[k Hkksxk( rqe us bl o/k ds fnu ds fy;s vius ân; dk ikyu&iks"k.k djds eksVk rktk fd;kA
याकूब 5:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  5:5 قد ترفهتم على الارض وتنعمتم وربيتم قلوبكم كما في يوم الذبح.
يعقوب  5:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 5:5 Epulati estis super terram, et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisionis.
Iacobi 5:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 5:5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
Tiago 5:5 (JFA)
(Good News Translation) James 5:5 Your life here on earth has been full of luxury and pleasure. You have made yourselves fat for the day of slaughter.
James 5:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 5:5 You have lived luxuriously on the land and have indulged yourselves. You have fattened your hearts for the day of slaughter.
James 5:5 (HCSB)
(International Standard Version) James 5:5 You have lived in luxury and pleasure on earth. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
James 5:5 (ISV)
(King James Version) James 5:5 Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
James 5:5 (KJV)
(Today's New International Version) James 5:5 You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
James 5:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 사치하고 연락(宴樂)하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다
야고보서 5:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 사치하고 쾌락을 즐기며 殺戮의 날에 너희 마음을 살찌게 하였다.
야고보서 5:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 奢侈하고 放縱하여 殺戮의 날에 너희 마음을 살찌게 하였도다
야고보서 5:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 5:5 그대들은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누렸고, 살육의 날에도 마음을 기름지게 하였습니다.
야고보서 5:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 사치하고 연락(宴樂)하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다
야고보서 5:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 5:5 너희가 땅에서 쾌락 가운데 살며 방탕함에 빠져 살육하는 날에서와 같이 너희 마음을 살찌게 하였도다.
야고보서 5:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 5:5 당신들은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누리며 지냈고 도살당할 날을 눈 앞에 두고도 마음은 욕심으로 가득 채웠습니다.
야고보서 5:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 5:5 여러분은 이 세상에서 갖은 변덕을 다 부리고 쾌락과 만족을 누리며 마음을 욕심으로 살찌웠지만, 그것은 결국 도살장으로 가는 길을 마련할 뿐입니다.
야고보서 5:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 5:5 You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
James 5:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top