Ezra 4:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:16
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:16 We declare to the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the province west of the Euphrates River will be lost to you."
Ezra 4:16 (NLT)




(The Message) Ezra 4:16 We are letting the king know that if that city gets rebuilt and its walls restored, you'll end up with nothing in your province beyond the Euphrates.
Ezra 4:16 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 4:16 We make known to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River."
Ezra 4:16 (ESV)
(New International Version) Ezra 4:16 We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
Ezra 4:16 (NIV)
(New King James Version) Ezra 4:16 We inform the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the result will be that you will have no dominion beyond the River.
Ezra 4:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 4:16 We make known to the king that, if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River."
Ezra 4:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 4:16 "We inform the king that, if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in [the province] beyond the River."
Ezra 4:16 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 4:16 We declare to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, it will mean that you will have no portion on this side of the [Euphrates] River.
Ezra 4:16 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 4:16 아닥사스다 왕이시여, 이 사실을 아셔야 합니다. 이 성을 다시 짓는 일과 성벽 보수 작업이 끝나게 되면, 왕께서는 유프라테스 강 서쪽 지방을 다 잃게 될 것입니다.”
에스라 4:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 4:16 우리가 황제 폐하께 미리 말씀드립니다만 만일 이 성이 재건되고 그 성벽이 완성되면 폐하께서는 유프라테스강 서쪽 지방을 잃어버리게 될 것입니다.'
에스라 4:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 4:16 이제 감히 왕에게 고하오니 이 성읍이 중건되어 성곽을 필역하면 이로 말미암아 왕의 강 서편 영지가 없어지리이다 하였더라
에스라 4:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 4:16 우리가 왕께 보증하오니, 만일 이 성읍이 다시 건축되고 그 성벽이 세워지면 이로 인하여 왕께서는 강 이편에 분깃을 갖지 못하게 되시는 것이니이다." 하였더라.
에스라 4:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 4:16 만일 이 성읍이 건축되고 그 성벽이 완공되면, 이 때문에 왕께서 강 건너편 지역을 잃게 될 것을 우리가 왕께 알려 드리는 바입니다."
에스라 4:16 (바른성경)
(새번역) 에스라 4:16 이 성읍이 재건되고, 성벽 쌓는 일이 끝나면, 임금님께서는, 유프라테스 강 서쪽 지역을 잃게 되신다는 것을 아뢰는 바입니다."
에스라 4:16 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 4:16 만약 이 성이 재건되고 그 성벽이 세워지면 유프라테스 강 건너 지방에는 왕의 소유가 없게 될 것임을 우리가 왕께 알려드립니다.”
에스라 4:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 4:16 이제 감히 왕에게 아뢰오니 이 성읍이 중건되어 성곽이 준공되면 이로 말미암아 왕의 강 건너편 영지가 없어지리이다 하였더라
에스라 4:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:16 성 쌓는 일이 끝나고 그 성읍이 재건되면 그것으로 유프라테스 서부 지방을 다 잃으신다는 사실을 감히 폐하께 아뢰는 바입니다."
에스라 4:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 4:16 Advertimos al rey que, si esa ciudad se reconstruye y sus murallas se completan, su majestad perderá la provincia situada al occidente del río Éufrates.
Esdras 4:16 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:16 Hacemos saber al rey que si esta ciudad fuere reedificada, y levantados sus muros, la región de más allá del río no será tuya.
Esdras 4:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:16 我们愿王知道,这城一旦建好,城墙完工,幼发拉底河西之地就不再为王所有了。’”
以斯拉书 4:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:16 我们谨奏王知,这城若再建造,城墙完毕,河西之地王就无分了。」
以斯拉书 4:16 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:16 我們謹奏王知,這城若再建造,城牆完畢,河西之地王就無分了。」
以斯拉书 4:16 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:16 מְהֹודְעִ֤ין אֲנַ֙חְנָה֙ לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן לָקֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה חֲלָק֙ בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔א לָ֥א אִיתַ֖י לָֽךְ׃
Έσδρας 4:16 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:16 われわれは王にお知らせいたします。もしこの町が建てられ、城壁が築きあげられたなら、王は川向こうの領地を失うに至るでしょう」。
エズラ記 4:16 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:16 ونحن نعلم الملك انه اذا بنيت هذه المدينة وأكملت اسوارها لا يكون لك عند ذلك نصيب في عبر النهر
عزرا  4:16 (Arabic)
(Hindi Bible) एज्रा 4:16 ge jktk dks fu'p; djk nsrs gSa fd ;fn og uxj clk;k tk, vkSj mldh 'kgjiukg cu pqds] rc blds dkj.k egkun ds bl ikj rsjk dksbZ Hkkx u jg tk,xkA
एज्रा 4:16 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:16 Nós, pois, estamos avisando ao rei que, se aquela cidade for reedificada e os seus muros forem restaurados, não terás porção alguma a oeste do Rio.
Esdras 4:16 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:16 Nuntiamus nos regi, quoniam si civitas illa ædificata fuerit, et muri ipsius instaurati, possessionem trans fluvium non habebis.~
Esdrae 4:16 (Vulgate)
(Good News Translation) Ezra 4:16 We therefore are convinced that if this city is rebuilt and its walls are completed, Your Majesty will no longer be able to control West-of-Euphrates Province."
Ezra 4:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:16 We advise the king that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will not have any possession west of the Euphrates.
Ezra 4:16 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 4:16 We certify to the king that if this city is rebuilt and its walls completed, you will lose your land holdings in the province beyond the Euphrates River.
Ezra 4:16 (ISV)
(King James Version) Ezra 4:16 We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
Ezra 4:16 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 4:16 We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
Ezra 4:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:16 이제 감(敢)히 왕(王)에게 고(告)하오니 이 성읍(城邑)이 중건(重建)되어 성곽(城廓)을 필역(畢役)하면 이로 말미암아 왕(王)의 강(江) 서편(西便) 영지(領地)가 없어지리이다 하였더라
에스라 4:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:16 萬一 이 城邑이 建築되고 그 城壁이 完工되면, 이 때문에 王께서 江 건너便 地域을 잃게 될 것을 우리가 王께 알려 드리는 바입니다."
에스라 4:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:16 이제 敢히 王에게 아뢰오니 이 城邑이 重建되어 城廓이 竣工되면 이로 말미암아 王의 江 건너便 領地가 없어지리이다 하였더라
에스라 4:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 4:16 그래서 이 도성이 다시 지어지고 성벽 쌓는 일이 끝나게 되면, 유프라테스 서부 지방이 더 이상 임금님 차지가 되지 않으리라는 사실을 저희가 임금님께 알려 드리는 바입니다."
에스라 4:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 4:16 이제 감(敢)히 왕(王)에게 고(告)하오니 이 성읍(城邑)이 중건(重建)되어 성곽(城廓)을 필역(畢役)하면 이로 말미암아 왕(王)의 강(江) 서편(西便) 영지(領地)가 없어지리이다 하였더라
에스라 4:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:16 우리가 왕께 알리오니 이 도시가 다시 건축되고 그것의 성벽이 세워지면 이것으로 말미암아 왕께서는 강 이편에서 아무 몫도 소유하지 못하시리이다, 하였더라.
에스라 4:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:16 성 쌓는 일이 끝나고 그 성읍이 재건되면 그것으로 유프라테스 서부지방을 다 잃으신다는 사실을 감히 폐하께 아뢰는 바입니다."
에스라 4:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 4:16 저희들은 또 하나 더 큰 위험을 말씀드리지 않을 수 없습니다. 이 성읍이 다시 건설되고 성벽까지 재건되면 유브라데강 서쪽의 온 지역이 폐하의 통치권에서 벗어나 독립할 것입니다.'
에스라 4:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 4:16 We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
Ezra 4:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top