에스라 6:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
에스라 6:21
개역 국한문
(개역 국한문) 에스라 6:21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손(子孫)과 무릇 스스로 구별(區別)하여 자기(自己) 땅 이방(異邦) 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속(屬)하여 이스라엘 하나님 여호와를 구(求)하는 자(者)가 다 먹고
에스라 6:21 (개역 국한문)




(New Living Translation) Ezra 6:21 The Passover meal was eaten by the people of Israel who had returned from exile and by the others in the land who had turned from their immoral customs to worship the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (NLT)
(The Message) Ezra 6:21 Then the Israelites who had returned from exile, along with everyone who had removed themselves from the defilements of the nations to join them and seek GOD, the God of Israel, ate the Passover.
Ezra 6:21 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 6:21 It was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and also by every one who had joined them and separated himself from the uncleanness of the peoples of the land to worship the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (ESV)
(New International Version) Ezra 6:21 So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (NIV)
(New King James Version) Ezra 6:21 Then the children of Israel who had returned from the captivity ate together with all who had separated themselves from the filth of the nations of the land in order to seek the LORD God of Israel.
Ezra 6:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 6:21 It was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and also by all who had joined them and separated themselves from the pollutions of the nations of the land to worship the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 6:21 And the sons of Israel who returned from exile and all those who had separated themselves from the impurity of the nations of the land to [join] them, to seek the LORD God of Israel, ate [the Passover.]
Ezra 6:21 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 6:21 It was eaten by the Israelites who had returned from exile and by all who had joined them and separated themselves from the pollutions of the peoples of the land to seek the Lord, the God of Israel.
Ezra 6:21 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 6:21 그리하여 포로 생활을 마치고 돌아온 모든 이스라엘 사람이 유월절 양을 먹었습니다. 유다 사람이 아닌 이웃 사람들도 그들의 부정한 생활 방식을 버리고, 유다 사람들과 함께 유월절 양을 먹었습니다. 그들은 이스라엘의 하나님 여호와께 예배를 드렸습니다.
에스라 6:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 6:21 그래서 포로 되었다가 돌아온 모든 이스라엘 사람들은 자기들의 더러운 관습을 버리고 이스라엘의 하나님 여호와를 찾는 그 땅의 이방 사람들과 함께 유월절 제물을 먹고
에스라 6:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 6:21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 무릇 스스로 구별하여 자기 땅 이방 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속하여 이스라엘 하나님 여호와를 구하는 자가 다 먹고
에스라 6:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 6:21 사로잡혔다가 다시 돌아온 이스라엘의 자손과, 그 땅 이방인의 더러움에서 자신들을 성별하였던 모든 자들이 이스라엘의 주 하나님을 찾으려고 먹었으며
에스라 6:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 6:21 포로로 잡혀갔다가 돌아온 이스라엘 자손과, 그 땅에 사는 이방인들의 부정으로부터 자신들을 스스로 구별하여 여호와 이스라엘의 하나님을 구하는 모든 이들이 그 제물을 먹고,
에스라 6:21 (바른성경)
(새번역) 에스라 6:21 잡혀 갔다가 돌아온 이스라엘 자손들이 그것을 먹었다. 그 땅에 살던 이방 사람들에게서 부정을 탔다가 그 부정을 떨어버리고, 주 이스라엘의 하나님을 찾아온 이들도, 그들과 함께 유월절 양고기를 먹었다.
에스라 6:21 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 6:21 그리하여 포로로 잡혀갔다 돌아온 이스라엘 백성과 스스로 이방 민족의 부정한 관습을 버리고 자기를 구별한 모든 사람이 이스라엘의 하나님 여호와를 찾기 위해 유월절 음식을 먹었습니다.
에스라 6:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 6:21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 자기 땅에 사는 이방 사람의 더러운 것으로부터 스스로를 구별한 모든 이스라엘 사람들에게 속하여 이스라엘의 하나님 여호와를 찾는 자들이 다 먹고
에스라 6:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 6:21 사로잡혀 갔다가 돌아온 이스라엘 백성도 먹고, 이 땅에 사는 다른 민족들과 같이 지내며 탄 부정을 스스로 떨쳐버리고 이스라엘의 하느님 야훼를 같이 찾게 된 사람들도 모두 함께 먹었다.
에스라 6:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 6:21 וַיֹּאכְל֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל הַשָּׁבִים֙ מֵֽהַגֹּולָ֔ה וְכֹ֗ל הַנִּבְדָּ֛ל מִטֻּמְאַ֥ת גֹּויֵֽ־הָאָ֖רֶץ אֲלֵהֶ֑ם לִדְרֹ֕שׁ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Έσδρας 6:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 6:21 Comieron los hijos de Israel que habían vuelto del cautiverio, con todos aquellos que se habían apartado de las inmundicias de las gentes de la tierra para buscar a Jehová Dios de Israel.
Esdras 6:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 6:21 从流亡之地归回的以色列人,连同所有弃绝当地民族的污秽行为、寻求以色列的上帝耶和华的人一起吃这羔羊。
以斯拉书 6:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 6:21 從擄到之地歸回的以色列人和一切除掉所染外邦人污穢、歸附他們、要尋求耶和華以色列神的人都吃這羊羔,
以斯拉书 6:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 6:21 从掳到之地归回的以色列人和一切除掉所染外邦人污秽、归附他们、要寻求耶和华以色列神的人都吃这羊羔,
以斯拉书 6:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 6:21 そして捕囚から帰って来たイスラエルの人々、およびその地の異邦人の汚れを捨てて彼らに連なり、イスラエルの神、主を拝しようとする者はすべてこれを食べ、喜んで七日の間、種入れぬパンの祭を行った。これは主が彼らを喜ばせ、またアッスリヤの王の心を彼らに向かわせ、彼にイスラエルの神にいます神の宮の工事を助けさせられたからである。
エズラ記 6:21 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 6:21 rc cU/kqvkbZ ls ykSVs gq, blzk,yh vkSj ftrus vkSj ns'k dh vU; tkfr;ksa dh v'kqðrk ls blfy;s vyx gks x, Fks fd blzk,y ds ijes'oj ;gksok dh [kkst djsa] mu lHkksa us Hkkstu fd;kA
एज्रा 6:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  6:21 وأكله بنو اسرائيل الراجعون من السبي مع جميع الذين انفصلوا اليهم من رجاسة امم الارض ليطلبوا الرب اله اسرائيل
عزرا  6:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 6:21 Et comederunt filii Israël, qui reversi fuerant de transmigratione, et omnes qui se separaverant a coinquinatione gentium terræ ad eos, ut quærerent Dominum Deum Israël.
Esdrae 6:21 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 6:21 Assim comeram a páscoa os filhos de Israel que tinham voltado do cativeiro, com todos os que, unindo-se a eles, se apartaram da imundícia das nações da terra para buscarem o Senhor, Deus de Israel;
Esdras 6:21 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 6:21 The sacrifices were eaten by all the Israelites who had returned from exile and by all those who had given up the pagan ways of the other people who were living in the land and who had come to worship the LORD God of Israel.
Ezra 6:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 6:21 The Israelites who had returned from exile ate [it], together with all who had separated themselves from the uncleanness of the Gentiles of the land in order to worship the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 6:21 So the Israelites who had returned from captivity ate the Passover with all who had consecrated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to seek the Lord God of Israel.
Ezra 6:21 (ISV)
(King James Version) Ezra 6:21 And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
Ezra 6:21 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 6:21 So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 6:21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손(子孫)과 무릇 스스로 구별(區別)하여 자기(自己) 땅 이방(異邦) 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속(屬)하여 이스라엘 하나님 여호와를 구(求)하는 자(者)가 다 먹고
에스라 6:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 6:21 捕虜로 잡혀갔다가 돌아온 이스라엘 子孫과, 그 땅에 사는 異邦人들의 不淨으로부터 自身들을 스스로 區別하여 여호와 이스라엘의 하나님을 求하는 모든 이들이 그 祭物을 먹고,
에스라 6:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 6:21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 子孫과 自己 땅에 사는 異邦 사람의 더러운 것으로부터 스스로를 區別한 모든 이스라엘 사람들에게 屬하여 이스라엘의 하나님 여호와를 찾는 者들이 다 먹고
에스라 6:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 6:21 그러자 유배에서 돌아온 이스라엘 자손들은, 주 이스라엘의 하느님을 공경하기 위하여 그 지방 민족들의 부정을 떨쳐 버린 모든 이와 함께 그것을 먹었다.
에스라 6:21 (가톨릭 성경)
(킹제임스 흠정역) 에스라 6:21 포로로 사로잡혀 갔다가 다시 돌아온 이스라엘 자손과 그 땅의 이교도들의 더러운 것으로부터 자신을 분리하고 저들에게 돌아와 주 이스라엘의 하나님을 찾는 모든 자들이 먹고
에스라 6:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 6:21 사로잡혀 갔다가 돌아 온 이스라엘 백성도 먹고, 이 땅에 사는 다른 민족들과 같이 지내며 탄 부정을 스스로 떨쳐 버리고 이스라엘의 하느님 야훼를 같이 찾게 된 사람들도 모두 함께 먹었다.
에스라 6:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 6:21 고국으로 돌아온 이스라엘 사람들만 유월절 음식을 먹은 것이 아니라 그 땅의 부정한 사람들과 갈라서서 이스라엘 사람편이 되어 그들과 함께 이스라엘의 하나님 여호와를 섬기기로 작정한 이들이 모두 유월절 음식을 먹었다.
에스라 6:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 6:21 So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel.
Ezra 6:21 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top