에스라 9:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
에스라 9:14
개역 국한문
(개역 국한문) 에스라 9:14 우리가 어찌 다시 주(主)의 계명(誡命)을 거역(拒逆)하고 이 가증(可憎)한 일을 행(行)하는 족속(族屬)들과 연혼(連婚)하오리이까 그리하오면 주(主)께서 어찌 진노(震怒)하사 우리를 멸(滅)하시고 남아 피(避)할 자(者)가 없도록 하시지 아니하시리이까
에스라 9:14 (개역 국한문)




(New Living Translation) Ezra 9:14 But even so, we are again breaking your commands and intermarrying with people who do these detestable things. Won't your anger be enough to destroy us, so that even this little remnant no longer survives?
Ezra 9:14 (NLT)
(The Message) Ezra 9:14 Yet here we are, at it again, breaking your commandments by intermarrying with the people who practice all these obscenities! Are you angry to the point of wiping us out completely, without even a few stragglers, with no way out at all?
Ezra 9:14 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 9:14 shall we break your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape?
Ezra 9:14 (ESV)
(New International Version) Ezra 9:14 Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?
Ezra 9:14 (NIV)
(New King James Version) Ezra 9:14 "should we again break Your commandments, and join in marriage with the people committing these abominations? Would You not be angry with us until You had consumed us, so that there would be no remnant or survivor?
Ezra 9:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 9:14 shall we break your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you destroy us without remnant or survivor?
Ezra 9:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 9:14 shall we again break Thy commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? Wouldst Thou not be angry with us to the point of destruction, until there is no remnant nor any who escape?
Ezra 9:14 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 9:14 Shall we break Your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would You not be angry with us till You had consumed us, so that there would be no remnant nor any to escape?
Ezra 9:14 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 9:14 우리는 이 역겨운 백성들과 결혼하여 또다시 하나님의 명령을 어기는 죄를 지었습니다. 그러므로 하나님의 진노 때문에 우리는 망하고 말 것이며, 우리들 가운데 아무도 살아 남지 못하게 될 것입니다.
에스라 9:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 9:14 그런데도 우리가 다시 주의 명령을 어기고 이 악한 백성들과 결혼하였으니 어찌 주께서 우리에게 분노하시지 알겠습니까? 분명히 주는 우리를 전멸시키고 한 사람도 살아 남지 못하게 하실 것입니다.
에스라 9:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 9:14 우리가 어찌 다시 주의 계명을 거역하고 이 가증한 일을 행하는 족속들과 연혼하오리이까 그리하오면 주께서 어찌 진노하사 우리를 멸하시고 남아 피할 자가 없도록 하시지 아니하시리이까
에스라 9:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 9:14 우리가 어찌 다시 주의 계명을 어기고 이 가증한 백성과 더불어 인척 관계를 맺겠나이까? 그리하오면 주께서 어찌 우리에게 진노하시어 남는 자나 피할 자가 없도록 진멸하지 아니하시겠나이까?
에스라 9:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 9:14 우리가 어떻게 다시 주님의 명령을 거역하고 이 역겨운 일을 행하는 백성들과 서로 결혼하겠습니까? 그러면 주께서 남은 자나 피할 자가 하나도 없도록 우리에게 진노하시어 진멸하실 것이 아니겠습니까?
에스라 9:14 (바른성경)
(새번역) 에스라 9:14 그러므로 다시는 주님의 계명을 어기지 않아야 하였습니다. 역겨운 일을 저지르는 이방 백성들과 결혼도 하지 않아야 하였습니다. 이제 주님께서 분노하셔서, 한 명도 남기지 않고 없애 버리신다고 해도, 드릴 말씀이 없습니다.
에스라 9:14 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 9:14 그런데 우리가 다시 주의 계명을 어기고 그런 가증스러운 짓을 하는 민족들과 섞여 혈연을 맺어야 되겠습니까? 주께서 우리를 노여워해 한 사람도 남거나 도망친 사람 없이 모조리 멸망시키는 게 당연하지 않겠습니까?
에스라 9:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 9:14 우리가 어찌 다시 주의 계명을 거역하고 이 가증한 백성들과 통혼하오리이까 그리하면 주께서 어찌 우리를 멸하시고 남아 피할 자가 없도록 진노하시지 아니하시리이까
에스라 9:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 9:14 다시 하느님의 분부를 어겼습니다. 하느님께서 역겹게 여기시는 이 족속들과 통혼하고 있습니다. 우리가 어찌 이럴 수가 있습니까? 노여우시어 씨도 없이 멸하신다 하여도 우리는 할 말이 없습니다.
에스라 9:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 9:14 הֲנָשׁוּב֙ לְהָפֵ֣ר מִצְוֹתֶ֔יךָ וּ֨לְהִתְחַתֵּ֔ן בְּעַמֵּ֥י הַתֹּעֵבֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה הֲלֹ֤וא תֶֽאֱנַף־בָּ֙נוּ֙ עַד־כַּלֵּ֔ה לְאֵ֥ין שְׁאֵרִ֖ית וּפְלֵיטָֽה׃
Έσδρας 9:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 9:14 ¿hemos de volver a infringir tus mandamientos, y a emparentar con pueblos que cometen estas abominaciones? ¿No te indignarías contra nosotros hasta consumirnos, sin que quedara remanente ni quien escape?
Esdras 9:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 9:14 我们岂能再违背你的诫命,与这些行为可憎的人通婚?若我们这样行,你岂不发怒毁灭我们,使我们无一幸免吗?
以斯拉书 9:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 9:14 我們豈可再違背你的命令,與這行可憎之事的民結親呢?若這樣行,你豈不向我們發怒,將我們滅絕,以致沒有一個剩下逃脫的人嗎?
以斯拉书 9:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 9:14 我们岂可再违背你的命令,与这行可憎之事的民结亲呢?若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗?
以斯拉书 9:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 9:14 われわれは再びあなたの命令を破って、これらの憎むべきわざを行う民と縁を結んでよいでしょうか。あなたはわれわれを怒って、ついに滅ぼし尽し、残る者も、のがれる者もないようにされるのではないでしょうか。ああ、イスラエルの神、主よ、あなたは正しくいらせられます。われわれはのがれて残ること今日のとおりです。われわれは、とがをもってあなたの前にあります。それゆえだれもあなたの前に立つことはできません」。
エズラ記 9:14 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 9:14 rks D;k ge rsjh vkKkvksa dks fQj ls mYya?ku djds bu f?kukSus dke djusokys yksxksa ls lef/k;kuk dk lEcU/k djsa\ D;k rw ge ij ;gka rd dksi u djsxk ftl ls ge feV tk,a vkSj u rks dksbZ cps vkSj u dksbZ jg tk,\
एज्रा 9:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  9:14 افنعود ونتعدّى وصاياك ونصاهر شعوب هذه الرجاسات. اما تسخط علينا حتى تفنينا فلا تكون بقية ولا نجاة.
عزرا  9:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 9:14 ut non converteremur, et irrita faceremus mandata tua, neque matrimonia jungeremus cum populis abominationum istarum. Numquid iratus es nobis usque ad consummationem, ne dimitteres nobis reliquias ad salutem?
Esdrae 9:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 9:14 tornaremos, pois, agora a violar os teus mandamentos, e a aparentar-nos com os povos que cometem estas abominações? Não estarias tu indignado contra nós até de todo nos consumires, de modo que não ficasse restante, nem quem escapasse?
Esdras 9:14 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 9:14 Then how can we ignore your commandments again and intermarry with these wicked people? If we do, you will be so angry that you will destroy us completely and let no one survive.
Ezra 9:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 9:14 should we break Your commandments again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn't You become [so] angry with us that You would destroy us, leaving no survivors?
Ezra 9:14 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 9:14 should we violate your commandments by intermarrying with the peoples who practice these abominations?Would you not be angry with us until you had consumed us, with not even a remnant surviving to escape -
Ezra 9:14 (ISV)
(King James Version) Ezra 9:14 Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?
Ezra 9:14 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 9:14 Shall we then break your commands again and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?
Ezra 9:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 9:14 우리가 어찌 다시 주(主)의 계명(誡命)을 거역(拒逆)하고 이 가증(可憎)한 일을 행(行)하는 족속(族屬)들과 연혼(連婚)하오리이까 그리하오면 주(主)께서 어찌 진노(震怒)하사 우리를 멸(滅)하시고 남아 피(避)할 자(者)가 없도록 하시지 아니하시리이까
에스라 9:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 9:14 우리가 어떻게 다시 主님의 命令을 拒逆하고 이 逆겨운 일을 行하는 百姓들과 서로 結婚하겠습니까? 그러면 主께서 남은 者나 避할 者가 하나도 없도록 우리에게 震怒하시어 殄滅하실 것이 아니겠습니까?
에스라 9:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 9:14 우리가 어찌 다시 主의 誡命을 拒逆하고 이 可憎한 百姓들과 通婚하오리이까 그리하면 主께서 어찌 우리를 滅하시고 남아 避할 者가 없도록 震怒하시지 아니하시리이까
에스라 9:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 9:14 그런데도 저희가 당신의 계명들을 어기고, 역겨운 짓을 저지르는 이런 백성들과 통혼하였으니, 이럴 수가 있습니까? 당신께서 남은 자도 생존자도 하나 없이 저희를 몰살시켜 버리실 정도로 저희에게 진노하지 않으실 수가 있겠습니까?
에스라 9:14 (가톨릭 성경)
(킹제임스 흠정역) 에스라 9:14 우리가 다시 주의 명령을 어기고 이 가증한 일들을 행하는 백성들과 인척관계를 맺으리이까? 주께서 우리에게 분노하사 마침내 우리를 소멸시키시고 남을 자나 피할 자가 없게 하지 아니하시리이까?
에스라 9:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 9:14 다시 하느님의 분부를 어겼습니다. 하느님께서 역겹게 여기시는 이 족속들과 통혼하고 있습니다. 우리가 어찌 이럴 수가 있습니까? 노여우시어 씨도 없이 멸하신다 하여도 우리는 할 말이 없습니다.
에스라 9:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 9:14 그런데 우리가 어떻게 다시 주님의 말씀을 어기면서 이 땅의 우상 숭배자들과 혼인하는 죄를 범할 수 있겠습니까? 또 그런 죄를 짓는다면 주께서 어찌 우리를 전멸시키시지 않겠습니까? 주께서 또다시 화를 내시면 더 이상 살아 남을 사람이 어디 있겠습니까?
에스라 9:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 9:14 Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?
Ezra 9:14 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top