여호수아 10:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
여호수아 10:12
개역 한글판 (국한문)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘 자손(子孫)에게 붙이시던 날에 여호수아가 여호와께 고(告)하되 이스라엘 목전(目前)에서 가로되 태양(太陽)아 너는 기브온 위에 머무르라 달아 너도 아얄론 골짜기에 그리할지어다 하매
여호수아 10:12 (개역 한글판 (국한문))




(New Living Translation) Joshua 10:12 On the day the LORD gave the Israelites victory over the Amorites, Joshua prayed to the LORD in front of all the people of Israel. He said, "Let the sun stand still over Gibeon, and the moon over the valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (NLT)
(The Message) Joshua 10:12 The day GOD gave the Amorites up to Israel, Joshua spoke to GOD, with all Israel listening: "Stop, Sun, over Gibeon; Halt, Moon, over Aijalon Valley."
Joshua 10:12 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 10:12 At that time Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "Sun, stand still at Gibeon, and moon, in the Valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (ESV)
(New International Version) Joshua 10:12 On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "O sun, stand still over Gibeon, O moon, over the Valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (NIV)
(New King James Version) Joshua 10:12 Then Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel: "Sun, stand still over Gibeon; And Moon, in the Valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 10:12 On the day when the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD; and he said in the sight of Israel, "Sun, stand still at Gibeon, and Moon, in the valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 10:12 Then Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "O sun, stand still at Gibeon, And O moon in the valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 10:12 Then Joshua spoke to the Lord on the day when the Lord gave the Amorites over to the Israelites, and he said in the sight of Israel, Sun, be silent {and} stand still at Gibeon, and you, moon, in the Valley of Ajalon!
Joshua 10:12 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 10:12 그 날, 여호와께서 이스라엘 사람들이 아모리 사람들을 이길 수 있게 하셨습니다. 여호수아는 그 날에 이스라엘 모든 백성 앞에 서서 여호와께 말했습니다. “해야, 기브온 위에 멈춰 서라. 달아, 아얄론 골짜기 위에 멈춰 서라.”
여호수아 10:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리군을 패하게 하시고 이스라엘 군에게 승리를 주던 그 날에 여호수아는 이스라엘 백성이 보는 데서 여호와께 기도하고 이렇게 외쳤다. `태양아, 기브온 위에 머물러라! 달아, 너도 아얄론 골짜기에 머물러라!'
여호수아 10:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘 자손에게 붙이시던 날에 여호수아가 여호와께 고하되 이스라엘 목전에서 가로되 태양아 너는 기브온 위에 머무르라 달아 너도 아얄론 골짜기에 그리할지어다 하매
여호수아 10:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 10:12 주께서 아모리인을 이스라엘 자손 앞에 넘겨 주시던 날에 여호수아가 주께 고하였으니 그가 이스라엘의 목전에서 말하기를, "태양아, 너는 기브온 위에 머무르고, 달아, 너는 아야론 골짜기에 머무르라." 하자
여호수아 10:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 10:12 여호와께서 이스라엘 자손에게 아모리 사람을 넘겨주시던 날, 여호수아가 이스라엘이 보는 앞에서 여호와께 말씀드리기를 "태양아, 너는 기브온에 머물러라. 달아, 너는아얄론골짜기에머물러라." 하였고,
여호수아 10:12 (바른성경)
(새번역) 여호수아 10:12 주님께서 아모리 사람들을 이스라엘 자손에게 넘겨 주신 날에, 여호수아가 주님께 아뢰었다. 이스라엘 백성이 보는 앞에서 그가 외쳤다. "태양아, 기브온 위에 머물러라! 달아, 아얄론 골짜기에 머물러라!"
여호수아 10:12 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘에 넘겨주신 그날에 여호수아는 이스라엘이 보는 앞에서 여호와께 말했습니다.“오 해야, 기브온에 그대로 멈춰 있어라. 오 달아, 아얄론 골짜기에 그대로 멈춰 있어라.”
여호수아 10:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘 자손에게 넘겨 주시던 날에 여호수아가 여호와께 아뢰어 이스라엘의 목전에서 이르되 태양아 너는 기브온 위에 머무르라 달아 너도 아얄론 골짜기에서 그리할지어다 하매
여호수아 10:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 10:12 그 때, 야훼께서 아모리 사람들을 이스라엘 백성에게 부치시던 날, 여호수아는 이스라엘이 보는 앞에서 야훼께 외쳤다. "해야, 기브온 위에 머물러라. 달아, 너도 아얄론 골짜기에 멈추어라."
여호수아 10:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 10:12 אָ֣ז יְדַבֵּ֤ר יְהֹושֻׁעַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּיֹ֗ום תֵּ֤ת יְהוָה֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֣אמֶר׀ לְעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל מֶשׁ בְּגִבְעֹ֣ון דֹּ֔ום וְיָרֵ֖חַ בְּעֵ֥מֶק אַיָּלֹֽון׃
Ιησούς του Ναυή 10:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 10:12 Entonces Josué habló a Jehová el día en que Jehová entregó al amorreo delante de los hijos de Israel, y dijo en presencia de los israelitas: Sol, detente en Gabaón; Y tú, luna, en el valle de Ajalón.
Josué 10:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 10:12 耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告:“太阳啊,停在基遍!月亮啊,停在亚雅仑谷!”
约书亚记 10:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 10:12 當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。
约书亚记 10:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 10:12 当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说:日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅崙谷。
约书亚记 10:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 10:12 主がアモリびとをイスラエルの人々にわたされた日に、ヨシュアはイスラエルの人々の前で主にむかって言った、「日よ、ギベオンの上にとどまれ、月よ、アヤロンの谷にやすらえ」。
ヨシュア記 10:12 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 10:12 vkSj ml le;] vFkkZr~ ftl fnu ;gksok us ,eksfj;ksa dks bòk,fy;ksa ds o'k esa dj fn;k] ml fnu ;gks'kw us ;gksok ls bòk,fy;ksa ds ns[krs bl izdkj dgk] gs lw;Z] rw fxcksu ij] vkSj gs pUnzek] rw v¸;kyksu dh rjkbZ ds Åij Fkek jgAA
यहोशू 10:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  10:12 حينئذ كلم يشوع الرب يوم اسلم الرب الاموريين امام بني اسرائيل وقال امام عيون اسرائيل يا شمس دومي على جبعون ويا قمر على وادي ايلون.
يشوع  10:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 10:12 Tunc locutus est Josue Domino, in die qua tradidit Amorrhæum in conspectu filiorum Israël, dixitque coram eis: [Sol, contra Gabaon ne movearis,
et luna contra vallem Ajalon.

Iosue 10:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 10:12 Então Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse na presença de Israel: Sol, detém-se sobre Gibeão, e tu, lua, sobre o vale de Aijalom.
Josué 10:12 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 10:12 On the day that the LORD gave the men of Israel victory over the Amorites, Joshua spoke to the LORD. In the presence of the Israelites he said, "Sun, stand still over Gibeon; Moon, stop over Aijalon Valley."
Joshua 10:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 10:12 On the day the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 10:12 Later that day, Joshua spoke to the Lord while the Lord was delivering the Amorites to the Israelites. This is what he said in the presence of Israel: "Sun, be still over Gibeon Moon, stand in place in the Aijalon Valley"
Joshua 10:12 (ISV)
(King James Version) Joshua 10:12 Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
Joshua 10:12 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 10:12 On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (TNIV)
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 10:12 여호와께서 이스라엘 子孫에게 아모리 사람을 넘겨주시던 날, 여호수아가 이스라엘이 보는 앞에서 여호와께 말씀드리기를 "太陽아, 너는 기브온에 머물러라. 달아, 너는아얄론 골짜기에 머물러라." 하였고,
여호수아 10:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘 子孫에게 넘겨 주시던 날에 여호수아가 여호와께 아뢰어 이스라엘의 目前에서 이르되 太陽아 너는 기브온 위에 머무르라 달아 너도 아얄론 골짜기에서 그리할지어다 하매
여호수아 10:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 10:12 주님께서 아모리족을 이스라엘 자손들 앞으로 넘겨주시던 날, 여호수아가 주님께 아뢰었다. 그는 이스라엘이 보는 앞에서 외쳤다. "해야, 기브온 위에, 달아, 아얄론 골짜기 위에 그대로 서 있어라."
여호수아 10:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 10:12 여호와께서 아모리 사람을 이스라엘 자손(子孫)에게 붙이시던 날에 여호수아가 여호와께 고(告)하되 이스라엘 목전(目前)에서 가로되 태양(太陽)아 너는 기브온 위에 머무르라 달아 너도 아얄론 골짜기에 그리할지어다 하매
여호수아 10:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 10:12 주께서 이스라엘 자손 앞에서 아모리 족속을 넘겨주시던 날에 여호수아가 주께 아뢰고 또 이스라엘의 눈앞에서 이르되, 해야, 너는 기브온 위에 멈추어 서라. 달아, 너도 아얄론 골짜기에서 그리할지어다, 하매
여호수아 10:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 10:12 그 때, 야훼께서 아모리 사람들을 이스라엘 백성에게 붙이시던 날, 여호수아는 이스라엘이 보는 앞에서 야훼께 외쳤다. "해야, 기브온 위에 머물러라. 달아, 너도 아얄론 골짜기에 멈추어라."
여호수아 10:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 10:12 여호와께서 이스라엘군이 아모리 연합군과 싸워 승리를 거둘 수 있게 하시던 날, 여호수아는 이스라엘 사람들 앞에서 여호와께 외쳤다. `해야! 멈추어라. 기브온 위에 멈추어라. 달아! 멈추어라. 아얄론 계곡 위에 멈추어라. 그 위에 멈춰 서라.'
여호수아 10:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 10:12 On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "O sun, stand still over Gibeon, O moon, over the Valley of Aijalon."
Joshua 10:12 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top