여호수아 15:63 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
여호수아 15:63
쉬운 성경
(쉬운 성경) 여호수아 15:63 유다 군대는 예루살렘에서 살고 있던 여부스 사람들을 쫓아 내지 못했습니다. 그래서 여부스 사람들은 아직까지도 예루살렘에서 유다 사람들과 함께 살고 있습니다.
여호수아 15:63 (쉬운 성경)




(New Living Translation) Joshua 15:63 But the tribe of Judah could not drive out the Jebusites, who lived in the city of Jerusalem, so the Jebusites live there among the people of Judah to this day.
Joshua 15:63 (NLT)
(The Message) Joshua 15:63 The people of Judah couldn't get rid of the Jebusites who lived in Jerusalem. The Jebusites stayed put, living alongside the people of Judah. They are still living there in Jerusalem.
Joshua 15:63 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 15:63 But the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the people of Judah could not drive out, so the Jebusites dwell with the people of Judah at Jerusalem to this day.
Joshua 15:63 (ESV)
(New International Version) Joshua 15:63 Judah could not dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the people of Judah.
Joshua 15:63 (NIV)
(New King James Version) Joshua 15:63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Joshua 15:63 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 15:63 But the people of Judah could not drive out the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; so the Jebusites live with the people of Judah in Jerusalem to this day.
Joshua 15:63 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 15:63 Now as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah at Jerusalem until this day.
Joshua 15:63 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 15:63 But the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the people of Judah could not drive out; so the Jebusites dwell with the people of Judah at Jerusalem to this day.
Joshua 15:63 (AMP)
(현대인의 성경) 여호수아 15:63 그러나 유다 지파는 예루살렘성에 살던 여부스 사람만은 쫓아낼 수 없었다. 그래서 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 거기서 그대로 살고 있다.
여호수아 15:63 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 15:63 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
여호수아 15:63 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 15:63 예루살렘 거민 여부스인에 관해 말하면, 유다 자손이 그들을 쫓아내지 못하였으므로 여부스인이 오늘까지 예루살렘에서 유다 자손과 더불어 거하니라.
여호수아 15:63 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 15:63 예루살렘에 살고 있는 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 유다 자손과 함께 오늘날까지 예루살렘에 살고 있다.
여호수아 15:63 (바른성경)
(새번역) 여호수아 15:63 그러나 유다 자손이 예루살렘 성에 살던 여부스 사람을 쫓아내지 못하였으므로, 여부스 사람과 유다 자손이 오늘날까지 예루살렘 성에 함께 살고 있다.
여호수아 15:63 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 15:63 예루살렘의 주민인 여부스 사람에 대해 말하자면 유다 사람들이 그들을 쫓아내지 못했기 때문에 여부스 사람들이 오늘날까지도 예루살렘에 유다 사람들과 함께 살고 있습니다.
여호수아 15:63 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 15:63 예루살렘 주민 여부스 족속을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 족속이 오늘까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거주하니라
여호수아 15:63 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 15:63 그러나 유다 후손들은 예루살렘에 사는 여부스족은 몰아내지 못하였다. 그래서 여부스족은 이날까지 유다 후손들과 함께 예루살렘에 섞여 살고 있다.
여호수아 15:63 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 15:63 וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ יֹושְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם לֹֽא־ יוּכְלוּ יָכְל֥וּ בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה לְהֹֽורִישָׁ֑ם וַיֵּ֨שֶׁב הַיְבוּסִ֜י אֶת־בְּנֵ֤י יְהוּדָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Ιησούς του Ναυή 15:63 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 15:63 Mas a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron arrojarlos; y ha quedado el jebuseo en Jerusalén con los hijos de Judá hasta hoy.
Josué 15:63 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 15:63 犹大人没能把住在耶路撒冷的耶布斯人赶出去,他们至今仍然跟犹大人一同居住。
约书亚记 15:63 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 15:63 至於住耶路撒冷的耶布斯人,猶大人不能把他們趕出去,耶布斯人卻在耶路撒冷與猶大人同住,直到今日。
约书亚记 15:63 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 15:63 至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
约书亚记 15:63 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 15:63 しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。
ヨシュア記 15:63 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 15:63 ;:'kyse ds fuoklh ;cwfl;ksa dks ;gwnh u fudky lds( blfy;s vkt ds fnu rd ;cwlh ;gwfn;ksa ds lax ;:'kyse esa jgrs gSaAA
यहोशू 15:63 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  15:63 واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم
يشوع  15:63 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 15:63 Jebusæum autem habitatorem Jerusalem non potuerunt filii Juda delere: habitavitque Jebusæus cum filiis Juda in Jerusalem usque in præsentem diem.
Iosue 15:63 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 15:63 Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim ficaram habitando os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até o dia de hoje.
Josué 15:63 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 15:63 But the people of Judah were not able to drive out the Jebusites, who lived in Jerusalem. The Jebusites still live there with the people of Judah.
Joshua 15:63 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 15:63 But the descendants of Judah could not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem. So the Jebusites live in Jerusalem among the descendants of Judah to this day.
Joshua 15:63 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 15:63 Now as for the Jebusites who lived in Jerusalem, the descendants of Judah could not expel them, so Jebusites live with the descendants of Judah in Jerusalem to this day.
Joshua 15:63 (ISV)
(King James Version) Joshua 15:63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
Joshua 15:63 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 15:63 Judah could not dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the people of Judah.
Joshua 15:63 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 15:63 예루살렘 거민(居民) 여부스 사람을 유다 자손(子孫)이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손(子孫)과 함께 예루살렘에 거(居)하니라
여호수아 15:63 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 15:63 예루살렘에 살고 있는 여부스 사람을 유다 子孫이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 유다 子孫과 함께 오늘날까지 예루살렘에 살고 있다.
여호수아 15:63 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 15:63 예루살렘 住民 여부스 族屬을 유다 子孫이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 族屬이 오늘까지 유다 子孫과 함께 예루살렘에 居住하니라
여호수아 15:63 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 15:63 예루살렘에 사는 여부스족은 유다의 자손들이 쫓아내지 못하였다. 그래서 여부스족은 오늘날까지 유다의 자손들과 함께 예루살렘에 살고 있다.
여호수아 15:63 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 15:63 예루살렘 거민(居民) 여부스 사람을 유다 자손(子孫)이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손(子孫)과 함께 예루살렘에 거(居)하니라
여호수아 15:63 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 15:63 예루살렘 거주민들인 여부스 족속으로 말하건대 유다 자손이 그들을 쫓아내지 못하였으므로 여부스 족속이 이 날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하느니라.
여호수아 15:63 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 15:63 그러나 유다 후손들은 예루살렘에 사는 여부스족은 몰아내지 못하였다. 그래서 여부스족은 이날까지 유다 후손들과 함께 예루살렘에 섞여 살고 있다.
여호수아 15:63 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 15:63 이렇게 여러 성읍과 마을을 차지했지만 유다 지파 사람들이 예루살렘을 차지하여 살고 있는 여부스 사람들만은 몰아내지 못하였다. 그런 까닭에 예루살렘 주민인 여부스 사람들은 오늘날까지도 유다 지파 사람들이 살고 있는 지역에 포함되어 있는 예루살렘에서 살고 있다.
여호수아 15:63 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 15:63 Judah could not dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the people of Judah.
Joshua 15:63 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top