여호수아 15:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
여호수아 15:7
공동번역 개정판 (1999)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 15:7 그 경계는 아골 골짜기로부터 드빌로 올라가서 개울 남쪽에 있는 아둠밈 언덕 맞은편 길갈로 향한다. 그 경계는 다시 엔세메스를 거쳐 엔로겔로 빠지며
여호수아 15:7 (공동번역 개정판 (1999))




(New Living Translation) Joshua 15:7 From that point it went through the valley of Achor to Debir, turning north toward Gilgal, which is across from the slopes of Adummim on the south side of the valley. From there the boundary extended to the springs at En-shemesh and on to En-rogel.
Joshua 15:7 (NLT)
(The Message) Joshua 15:7 The border then ascended to Debir from Trouble Valley and turned north toward Gilgal, which lies opposite Red Pass, just south of the gorge. The border then followed the Waters of En Shemesh and ended at En Rogel.
Joshua 15:7 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 15:7 And the boundary goes up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. And the boundary passes along to the waters of En-shemesh and ends at En-rogel.
Joshua 15:7 (ESV)
(New International Version) Joshua 15:7 The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.
Joshua 15:7 (NIV)
(New King James Version) Joshua 15:7 Then the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at En Rogel.
Joshua 15:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 15:7 and the boundary goes up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passes along to the waters of En-shemesh, and ends at En-rogel;
Joshua 15:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 15:7 And the border went up to Debir from the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh, and it ended at En-rogel.
Joshua 15:7 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 15:7 And the boundary went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the ascent to Adummim on the south side of the valley; and it passed on to the waters of En-shemesh and ended at En-rogel.
Joshua 15:7 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 15:7 북쪽 경계는 아골 골짜기를 지나 드빌로 이어집니다. 그리고 거기에서 북쪽으로 방향을 바꾸어 길갈로 이어집니다. 길갈은 아둠밈 산으로 가는 길의 맞은편에 있는데 아둠밈 산은 골짜기의 남쪽에 있습니다. 경계는 엔 세메스 물을 따라 이어지고 엔 세메스 물은 엔 로겔에서 그칩니다.
여호수아 15:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 그 골짜기 남쪽에 있는 아둠밈 비탈 맞은편의 길갈을 향해 북쪽으로 돌아 엔-세메스의 우물들이 있는 곳을 지나 엔-로겔에 이르고
여호수아 15:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
여호수아 15:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 15:7 그 경계는 아콜 골짜기로부터 드빌을 향해 올라가 북쪽으로 향하여 강 남편에 아둠밈에 이르는 오르막 길 앞에 있는 길갈을 바라보며 그 경계는 엔세메스 물을 지나 그 끝나는 길은 엔로겔에 있으며
여호수아 15:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기로부터 드빌로 올라가, 강 남쪽에 있는 아둠밈 비탈 맞은편 북쪽의 길갈로 향하고, 엔세메스 물 곁을 지나, 엔로겔로 나오며,
여호수아 15:7 (바른성경)
(새번역) 여호수아 15:7 그리고 그 경계선은 다시 아골 골짜기에서 드빌을 지나 북쪽으로 올라가, 강의 남쪽에 있는 아둠밈 비탈 맞은쪽의 길갈에 이르고, 거기에서 다시 [1]엔세메스 물을 지나서 엔 로겔에 이른다.
여호수아 15:7 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 15:7 그 경계는 아골 골짜기에서 드빌로 올라가 북쪽으로 그 골짜기 남쪽 아둠밈 비탈 반대편 있는 길갈을 돌아 계속해서 엔 세메스 물가를 따라 엔로겔에서 끝납니다.
여호수아 15:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북쪽으로 올라가서 그 강 남쪽에 있는 아둠밈 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물들을 지나 엔로겔에 이르며
여호수아 15:7 (개역개정판)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 15:7 וְעָלָ֨ה הַגְּב֥וּל׀ דְּבִרָה֮ מֵעֵ֣מֶק עָכֹור֒ וְצָפֹ֜ונָה פֹּנֶ֣ה אֶל־הַגִּלְגָּ֗ל אֲשֶׁר־נֹ֙כַח֙ לְמַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִנֶּ֖גֶב לַנָּ֑חַל וְעָבַ֤ר הַגְּבוּל֙ אֶל־מֵי־עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו אֶל־עֵ֥ין רֹגֵֽל׃
Ιησούς του Ναυή 15:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 15:7 Luego sube a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está enfrente de la subida de Adumín, que está al sur del arroyo; y pasa hasta las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel.
Josué 15:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 15:7 从亚割谷往北到底璧,到谷南亚都冥隘口对面的吉甲,经隐·示麦泉,直到隐·罗结;
约书亚记 15:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 15:7 從亞割谷往北,上到底璧,直向河南亞都冥坡對面的吉甲;又接連到隱示麥泉,直通到隱羅結,
约书亚记 15:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 15:7 从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲;又接连到隐示麦泉,直通到隐罗结,
约书亚记 15:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 15:7 またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。
ヨシュア記 15:7 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 15:7 vkSj ogh flokuk vkdksj uke rjkbZ ls nchj dh vksj p<+ x;k] vkSj mÙkj gksrs gq, fxyxky dh vksj >qdk tks ukys dh nfD[ku vksj dh vnqEehe dh p<+kbZ ds lkEgus gS( ogka ls og ,u'kses'k uke lksrs ds ikl igqapdj ,ujksxsy ij fudyk(
यहोशू 15:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  15:7 وصعد التخم الى دبير من وادي عخور وتوجه نحو الشمال الى الجلجال التي مقابل عقبة ادميم التي من جنوبي الوادي. وعبر التخم الى مياه عين شمس وكانت مخارجه الى عين روجل.
يشوع  15:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 15:7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor, contra aquilonem respiciens Galgala, quæ est ex adverso ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis: transitque aquas, quæ vocantur fons solis: et erunt exitus ejus ad fontem Rogel.
Iosue 15:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 15:7 sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel;
Josué 15:7 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 15:7 from Trouble Valley up to Debir, and then turned north toward Gilgal, which faces Adummim Pass on the south side of the valley. It then went on to the springs of Enshemesh, out to Enrogel,
Joshua 15:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 15:7 Then the border ascended to Debir from the Valley of Achor, turning north to the Gilgal that is opposite the ascent of Adummim, which is south of the ravine. The border proceeded to the waters of En-shemesh and ended at En-rogel.
Joshua 15:7 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 15:7 The boundary then went up to Debir from the Achor valley and turned north toward Gilgal opposite the ascent of Adummim in the southern part of the valley. Then the border continued to the waters of En-shemesh and terminated at En-rogel.
Joshua 15:7 (ISV)
(King James Version) Joshua 15:7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
Joshua 15:7 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 15:7 The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.
Joshua 15:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북(北)으로 올라가서 강(江) 남편(南便)에 있는 아둠밈 비탈 맞은편 길갈을 향(向)하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
여호수아 15:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기로부터 드빌로 올라가, 江 南쪽에 있는 아둠밈 비탈 맞은便 北쪽의 길갈로 向하고, 엔세메스 물 곁을 지나, 엔로겔로 나오며,
여호수아 15:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 北쪽으로 올라가서 그 江 南쪽에 있는 아둠밈 비탈 맞은便 길갈을 向하고 나아가 엔 세메스 물들을 지나 엔로겔에 이르며
여호수아 15:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 15:7 또 그 경계는 '아코르 골짜기'에서 드비르로 올라간 다음에 북쪽으로 돌아, 그 마른내 남쪽에 있는 '아둠밈 오르막' 맞은쪽의 길갈로 향한다. 그러고 나서 '엔 세메스 물' 쪽을 지나 그 끝이 엔 로겔에 이른다.
여호수아 15:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북(北)으로 올라가서 강(江) 남편(南便)에 있는 아둠밈 비탈 맞은편 길갈을 향(向)하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
여호수아 15:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 15:7 또 아골 골짜기에서부터 드빌 쪽으로 올라가되 이같이 북쪽으로 올라가서 그 강의 남쪽 편에 위치한 아둠밈 비탈 맞은편의 길갈을 향하였더라. 또 그 경계가 엔세메스 물들 쪽으로 가서 더 나아가 엔로겔에 이르며
여호수아 15:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 15:7 그 경계는 아골 골짜기로부터 드빌로 올라 가서 개울 남쪽에 있는 아둠밈 언덕 맞은편 길가로 향한다. 그 경계는 다시 엔세메스를 거쳐 엔로겔로 빠지며
여호수아 15:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 15:7 거기에서 다시 아골 골짜기와 드빌을 지나 북쪽으로 올라가다가 계곡 남쪽에 있는 아둠밈 비탈이 마주 바라다 보이는 길갈로 방향을 바꾸어 간다. 다시 거기에서 엔세메스 샘을 지나 엔로겔까지 나아간다.
여호수아 15:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 15:7 The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.
Joshua 15:7 (NIV84)


[1] 여호수아 15:7'태양의 샘'





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top