여호수아 15:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
여호수아 15:8
한글 킹제임스
(한글 킹제임스) 여호수아 15:8 그 경계는 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스인의 남쪽에 이르니, 곧 예루살렘이며 그 경계는 북쪽 거인들의 골짜기 끝에 있는 서쪽 힌놈 골짜기 앞에 놓여있는 산꼭대기에 이르고
여호수아 15:8 (한글 킹제임스)




(New Living Translation) Joshua 15:8 The boundary then passed through the valley of Ben-Hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, where the city of Jerusalem is located. Then it went west to the top of the mountain above the valley of Hinnom, and on up to the northern end of the valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (NLT)
(The Message) Joshua 15:8 The border followed the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite ridge (that is, Jerusalem). It ascended to the top of the mountain opposite Hinnom Valley on the west, at the northern end of Rephaim Valley;
Joshua 15:8 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 15:8 Then the boundary goes up by the Valley of the Son of Hinnom at the southern shoulder of the Jebusite (that is, Jerusalem). And the boundary goes up to the top of the mountain that lies over against the Valley of Hinnom, on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (ESV)
(New International Version) Joshua 15:8 Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (NIV)
(New King James Version) Joshua 15:8 And the border went up by the Valley of the Son of Hinnom to the southern slope of the Jebusite city (which is Jerusalem). The border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the end of the Valley of Rephaim northward.
Joshua 15:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 15:8 then the boundary goes up by the valley of the son of Hinnom at the southern slope of the Jebusites (that is, Jerusalem); and the boundary goes up to the top of the mountain that lies over against the valley of Hinnom, on the west, at the northern end of the valley of Rephaim;
Joshua 15:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 15:8 Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north.
Joshua 15:8 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 15:8 Then the boundary went up by the Valley of Ben-hinnom [son of Hinnom] at the southern shoulder of the Jebusite [city]--that is, Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 15:8 거기에서 다시 힌놈의 아들 골짜기를 지나갑니다. 그 곳은 여부스 성의 남쪽에서 가깝습니다. 그 성은 예루살렘이라고 부르기도 합니다. 거기에서의 경계는 힌놈의 골짜기의 서쪽 언덕 꼭대기입니다. 그 곳은 르바임 골짜기의 북쪽 끝에 있습니다.
여호수아 15:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 15:8 거기서 힌놈 골짜기로 올라가 예루살렘성이 위치한 여부스 남쪽 언덕에 이르고 다시 거기서 힌놈 골짜기 서쪽에 있는 산꼭대기로 올라갔는데 이 곳은 르바임 골짜기 북쪽 끝이었다.
여호수아 15:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
여호수아 15:8 (개역 한글판)
(바른성경) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서, 여부스, 곧 예루살렘 남쪽 등성이를 향하고, 힌놈 골짜기 맞은편 서쪽에 있는 산꼭대기로 올라가는데, 이곳은 르바임 골짜기 최북단이다.
여호수아 15:8 (바른성경)
(새번역) 여호수아 15:8 그 경계선은 다시 힌놈의 아들 골짜기로 올라가서, 여부스 곧 예루살렘의 남쪽 비탈에 이르고, 또 힌놈의 골짜기 앞 서쪽 산꼭대기에 이르는데, 이 곳은 르바임 골짜기의 북쪽 끝이다.
여호수아 15:8 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 15:8 그 다음 경계는 여부스 성, 곧 예루살렘 성의 남쪽 비탈을 따라 힌놈의 아들 골짜기로 올라가고 거기에서 힌놈의 골짜기 맞은편 산꼭대기까지 올라가며 서쪽으로는 르바임 골짜기 북쪽 끝에 이릅니다.
여호수아 15:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남쪽 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서쪽에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북쪽 끝이며
여호수아 15:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 15:8 벤힌놈 골짜기를 끼고 여부스인의 산 중턱에 있는 예루살렘 남쪽에 이르고 또 서쪽으로 가다가 힌놈 골짜기 맞은편에 있는 산마루로 올라가 르바임 계곡 북단에 이른다.
여호수아 15:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 15:8 וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֗ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ מִנֶּ֔גֶב הִ֖יא יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־פְּנֵ֤י גֵֽי־הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־רְפָאִ֖ים צָפֹֽנָה׃
Ιησούς του Ναυή 15:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 15:8 Y sube este límite por el valle del hijo de Hinom al lado sur del jebuseo, que es Jerusalén. Luego sube por la cumbre del monte que está enfrente del valle de Hinom hacia el occidente, el cual está al extremo del valle de Refaim, por el lado del norte.
Josué 15:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 15:8 然后再沿着欣嫩子谷而上,直到耶布斯,即耶路撒冷的南面,再到欣嫩谷西面、利乏音谷北端的山顶;
约书亚记 15:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 15:8 上到欣嫩子谷,貼近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西邊的山頂,就是在利乏音谷極北的邊界;
约书亚记 15:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 15:8 上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界;
约书亚记 15:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 15:8 またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。
ヨシュア記 15:8 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 15:8 fQj ogh flokuk fgékse ds iq=k dh rjkbZ ls gksdj ;cwl ¼tks ;:'kyse dgykrk gS½ mldh nfD[ku vyax ls c<+rs gq, ml igkM+ dh pksVh ij igqapk] tks if'pe dh vksj fgékse dh rjkbZ ds lkEgus vkSj jikbZe dh rjkbZ ds mÙkjokys fljs ij gS(
यहोशू 15:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  15:8 وصعد التخم في وادي ابن هنوم الى جانب اليبوسي من الجنوب. هي اورشليم. وصعد التخم الى راس الجبل الذي قبالة وادي هنوم غربا الذي هو في طرف وادي الرفائيين شمالا.
يشوع  15:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 15:8 Ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Jebusæi ad meridiem, hæc est Jerusalem: et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad occidentem in summitate vallis Raphaim contra aquilonem:
Iosue 15:8 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 15:8 sobe ainda pelo vale de Ben-Hinom, até a saliência meridional do monte jebuseu (isto é, Jerusalém); sobe ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, na extremidade do vale dos refains para o norte;
Josué 15:8 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 15:8 and up through Hinnom Valley on the south side of the hill where the Jebusite city of Jerusalem was located. The border then proceeded up to the top of the hill on the west side of Hinnom Valley, at the northern end of Rephaim Valley.
Joshua 15:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 15:8 From there the border ascended the Valley of Hinnom to the southern Jebusite slope (that is, Jerusalem) and ascended to the top of the hill that faces the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 15:8 Then the border proceeded up the valley of Ben-hinnom to the southern ascent of the Jebusites (that is, to Jerusalem), and from there to the top of the mountain that faces the valley of Hinnom to the west at the end of the valley of Rephaim toward the north.
Joshua 15:8 (ISV)
(King James Version) Joshua 15:8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
Joshua 15:8 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 15:8 Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편(南便) 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편(西便)에 있는 산(山) 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편(北便) 끝이며
여호수아 15:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서, 여부스, 곧 예루살렘 南쪽 등성이를 向하고, 힌놈 골짜기 맞은便 西쪽에 있는 山꼭대기로 올라가는데, 이곳은 르바임 골짜기 最北端이다.
여호수아 15:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 南쪽 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 西쪽에 있는 山 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 北쪽 끝이며
여호수아 15:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 15:8 그 경계는 다시 여부스 곧 예루살렘의 남쪽 비탈을 따라 '벤 힌놈 골짜기'로 올라간 다음, 서쪽으로 '벤 힌놈 골짜기' 맞은편 산꼭대기로 올라가서는 르파임 골짜기의 북쪽 끝에 다다른다.
여호수아 15:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편(南便) 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편(西便)에 있는 산(山) 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편(北便) 끝이며
여호수아 15:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 15:8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 족속의 남쪽 편에 이르렀으니 이곳은 곧 예루살렘이라. 그 경계가 또 힌놈의 골짜기 앞에 서쪽으로 놓인 산의 꼭대기로 올라갔나니 이곳은 북쪽으로 거인들의 골짜기의 끝에 있느니라.
여호수아 15:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 15:8 벤힌놈 골짜기를 끼고 여부스인의 산 중턱에 있는 예루살렘 남쪽에 이르고 또 서쪽으로 가다가 힌놈 골짜기 맞은편에 있는 산마루로 올라 가 르바임 계곡 북단에 이른다.
여호수아 15:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 15:8 그러다가 힌놈 골짜기를 끼고 올라가다가 여부스 사람들의 도성 예루살렘이 서 있는 산 남쪽 등성이를 끼고 돌아 힌놈 골짜기의 서쪽에 맞닿아 있는 언덕의 꼭대기까지 계속된다. 이 언덕 꼭대기는 르바임 계곡의 북쪽 끝에 자리잡고 있다.
여호수아 15:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 15:8 Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim.
Joshua 15:8 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top