(New Living Translation) Jeremiah 12:17
17But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the Lord, have spoken!”
(The Message) Jeremiah 12:17
17But if they won't listen, then I'll pull them out of their land by the roots and cart them off to the dump. Total destruction!" GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the LORD."
(New International Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 12:17
17"But if they do not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation," says the LORD.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not listen, then I will completely uproot it and destroy it, says the LORD.
(New American Standard Bible) Jeremiah 12:17
17"But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it," declares the LORD.
(Amplified Bible) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not hear and obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, says the Lord.
(쉬운 성경) 예레미야 12:17
17그러나 그들이 내 말을 듣지 않으면 내가 그 나라를 완전히 뽑아 멸망시키겠다. 나 여호와의 말이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 12:17
17그러나 나에게 복종하지 않는 나라는 내가 뿌리째 뽑아버리고 멸절해 버릴 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.'
(개역 한글판) 예레미야 12:17
17그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말이니라
(한글 킹제임스) 예레미야 12:17
17그러나 만일 그들이 복종하지 아니하면 내가 그 민족을 완전히 뽑아서 멸하리라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 12:17
17그러나 만일 그들이 듣지 않으면 내가 그 민족을 뽑아 버리되, 멸망시킬 때까지 뽑아 버릴 것이다. 여호와의 말이다."
(새번역) 예레미야 12:17
17그러나 그들이 복종하지 않으면, 내가 그 민족을 완전히 뿌리째 뽑아 멸망시키겠다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 12:17
17그러나 만약 그들이 순종하지 않으면 내가 그 민족을 완전히 뿌리 뽑아 멸망시킬 것이다. 여호와의 말이다.”
(개역개정판) 예레미야 12:17
17그들이 순종하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말씀이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 12:17
17그러나 나의 말을 듣지 않으면, 그 민족들을 뿌리뽑아 아주 없애버리리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 12:17
17pero la nación que rehúse obedecerme será arrancada de raíz y destruida. ¡Yo, el SEÑOR, he hablado!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 12:17
17Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 12:17
17如果哪一国不听我的话,我必把它连根拔起,彻底毁灭。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 12:17
17他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 12:17
17他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。這是耶和華說的。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 12:17
17ἐὰν δὲ μὴ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἐξαρῶ τὸ ἔθνος ἐκεῖνο ἐξάρσει καὶ ἀπωλείᾳ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 12:17
17וְאִ֖ם לֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ וְנָ֨תַשְׁתִּ֜י אֶת־הַגֹּ֥וי הַה֛וּא נָתֹ֥ושׁ וְאַבֵּ֖ד נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 12:17
17しかし耳をかさない民があるときは、わたしはその民を抜き出して滅ぼすと、主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 12:17
17وان لم يسمعوا فاني اقتلع تلك الامة اقتلاعا وابيدها يقول الرب
(Hindi Bible) यिर्मयाह 12:17
17ijUrq ;fn os u ekusa] rks eSa ml tkfr dks ,slk m[kkM+waxk fd og fQj dHkh u iuaisxh] ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 12:17
17Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 12:17
17Quod si non audierint,
evellam gentem illam evulsione et perditione, ait Dominus.]
(Good News Translation) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not obey, then I will completely uproot it and destroy it. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 12:17
17However, if they will not obey, then I will uproot and destroy that nation." [This is] the LORD's declaration.
(International Standard Version) Jeremiah 12:17
17But if they don't listen, then I'll completely uproot that nation and destroy it," declares the Lord.1216
(King James Version) Jeremiah 12:17
17But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
(Today's New International Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 12:17
17그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸(滅)하리라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 12:17
17그러나 萬一 그들이 듣지 않으면 내가 그 民族을 뽑아 버리되, 滅亡시킬 때까지 뽑아 버릴 것이다. 여호와의 말이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 12:17
17그들이 順從하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 滅하리라 여호와의 말씀이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 12:17
17그러나 그 민족이 순종하지 않으면, 나는 그들을 뽑아 없애 버리겠다. 주님의 말씀이다."
(개역 국한문) 예레미야 12:17
17그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸(滅)하리라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 12:17
17만일 그들이 순종하지 아니하면 내가 그 민족을 철저히 뽑아내고 멸하리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 12:17
17그러나 나의 말을 듣지 않으면, 그 민족들을 뿌리뽑아 아주 없애 버리리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."
(현대어성경) 예레미야 12:17
17그러나 그 이웃 백성들이 이렇게 살기를 거부하면 내가 그들을 뿌리째 뽑아 멸절시켜 버리겠다' 여호와께서 말씀하셨다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 12:17
17But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.
17But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the Lord, have spoken!”
(The Message) Jeremiah 12:17
17But if they won't listen, then I'll pull them out of their land by the roots and cart them off to the dump. Total destruction!" GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the LORD."
(New International Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 12:17
17"But if they do not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation," says the LORD.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not listen, then I will completely uproot it and destroy it, says the LORD.
(New American Standard Bible) Jeremiah 12:17
17"But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it," declares the LORD.
(Amplified Bible) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not hear and obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, says the Lord.
(쉬운 성경) 예레미야 12:17
17그러나 그들이 내 말을 듣지 않으면 내가 그 나라를 완전히 뽑아 멸망시키겠다. 나 여호와의 말이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 12:17
17그러나 나에게 복종하지 않는 나라는 내가 뿌리째 뽑아버리고 멸절해 버릴 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.'
(개역 한글판) 예레미야 12:17
17그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말이니라
(한글 킹제임스) 예레미야 12:17
17그러나 만일 그들이 복종하지 아니하면 내가 그 민족을 완전히 뽑아서 멸하리라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 12:17
17그러나 만일 그들이 듣지 않으면 내가 그 민족을 뽑아 버리되, 멸망시킬 때까지 뽑아 버릴 것이다. 여호와의 말이다."
(새번역) 예레미야 12:17
17그러나 그들이 복종하지 않으면, 내가 그 민족을 완전히 뿌리째 뽑아 멸망시키겠다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 12:17
17그러나 만약 그들이 순종하지 않으면 내가 그 민족을 완전히 뿌리 뽑아 멸망시킬 것이다. 여호와의 말이다.”
(개역개정판) 예레미야 12:17
17그들이 순종하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말씀이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 12:17
17그러나 나의 말을 듣지 않으면, 그 민족들을 뿌리뽑아 아주 없애버리리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 12:17
17pero la nación que rehúse obedecerme será arrancada de raíz y destruida. ¡Yo, el SEÑOR, he hablado!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 12:17
17Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 12:17
17如果哪一国不听我的话,我必把它连根拔起,彻底毁灭。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 12:17
17他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 12:17
17他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。這是耶和華說的。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 12:17
17ἐὰν δὲ μὴ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἐξαρῶ τὸ ἔθνος ἐκεῖνο ἐξάρσει καὶ ἀπωλείᾳ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 12:17
17וְאִ֖ם לֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ וְנָ֨תַשְׁתִּ֜י אֶת־הַגֹּ֥וי הַה֛וּא נָתֹ֥ושׁ וְאַבֵּ֖ד נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 12:17
17しかし耳をかさない民があるときは、わたしはその民を抜き出して滅ぼすと、主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 12:17
17وان لم يسمعوا فاني اقتلع تلك الامة اقتلاعا وابيدها يقول الرب
(Hindi Bible) यिर्मयाह 12:17
17ijUrq ;fn os u ekusa] rks eSa ml tkfr dks ,slk m[kkM+waxk fd og fQj dHkh u iuaisxh] ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 12:17
17Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 12:17
17Quod si non audierint,
evellam gentem illam evulsione et perditione, ait Dominus.]
(Good News Translation) Jeremiah 12:17
17But if any nation will not obey, then I will completely uproot it and destroy it. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 12:17
17However, if they will not obey, then I will uproot and destroy that nation." [This is] the LORD's declaration.
(International Standard Version) Jeremiah 12:17
17But if they don't listen, then I'll completely uproot that nation and destroy it," declares the Lord.1216
(King James Version) Jeremiah 12:17
17But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
(Today's New International Version) Jeremiah 12:17
17But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 12:17
17그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸(滅)하리라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 12:17
17그러나 萬一 그들이 듣지 않으면 내가 그 民族을 뽑아 버리되, 滅亡시킬 때까지 뽑아 버릴 것이다. 여호와의 말이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 12:17
17그들이 順從하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 滅하리라 여호와의 말씀이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 12:17
17그러나 그 민족이 순종하지 않으면, 나는 그들을 뽑아 없애 버리겠다. 주님의 말씀이다."
(개역 국한문) 예레미야 12:17
17그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸(滅)하리라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 12:17
17만일 그들이 순종하지 아니하면 내가 그 민족을 철저히 뽑아내고 멸하리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 12:17
17그러나 나의 말을 듣지 않으면, 그 민족들을 뿌리뽑아 아주 없애 버리리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."
(현대어성경) 예레미야 12:17
17그러나 그 이웃 백성들이 이렇게 살기를 거부하면 내가 그들을 뿌리째 뽑아 멸절시켜 버리겠다' 여호와께서 말씀하셨다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 12:17
17But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.