예레미야 16:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
예레미야 16:5
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 16:5

Judah’s Coming Punishment

5This is what the Lord says: “Do not go to funerals to mourn and show sympathy for these people, for I have removed my protection and peace from them. I have taken away my unfailing love and my mercy.




(The Message) Jeremiah 16:5
5GOD continued: "Don't enter a house where there's mourning. Don't go to the funeral. Don't sympathize. I've quit caring about what happens to this people." GOD's Decree. "No more loyal love on my part, no more compassion.
(English Standard Version) Jeremiah 16:5
5"For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament or grieve for them, for I have taken away my peace from this people, my steadfast love and mercy, declares the LORD.
(New International Version) Jeremiah 16:5
5For this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 16:5
5For thus says the LORD: "Do not enter the house of mourning, nor go to lament or bemoan them; for I have taken away My peace from this people," says the LORD, "lovingkindness and mercies.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 16:5
5For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the LORD, my steadfast love and mercy.
(New American Standard Bible) Jeremiah 16:5
5For thus says the LORD, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the LORD, "[My] lovingkindness and compassion.
(Amplified Bible) Jeremiah 16:5
5For thus says the Lord: Enter not into the house of mourning, nor go to lament or bemoan [the dead], for I have taken away My peace from this people, says the Lord, even My steadfast love {and} loving-kindness and tender mercy.
(쉬운 성경) 예레미야 16:5
5여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “예레미야야, 너는 초상집에 들어가지 마라. 가서 죽은 사람을 위해 울지도 말고, 슬퍼하지도 마라. 왜냐하면 내가 이 백성에게서 내 평화와 사랑과 자비를 거두어들였기 때문이다.
(현대인의 성경) 예레미야 16:5
5너는 초상집에 들어가지 말며 가서 울거나 조의를 표하지 말아라. 내가 이 백성에게서 평화를 빼앗고 나의 사랑과 자비를 거두었다.
(개역 한글판) 예레미야 16:5
5여호와께서 이같이 말씀하시되 상가에 들어가지 말라 가서 통곡하지 말며 그들을 위하여 애곡하지 말라 내가 이 백성에게서 나의 평강을 빼앗으며 인자와 긍휼을 제함이니라 여호와의 말이니라
(한글 킹제임스) 예레미야 16:5
5주가 이같이 말하노라. 상가에 들어가지도 말고 가서 울거나 애곡하지도 말라. 이는 내가 이 백성에게서 나의 화평을 제해 버렸음이니, 즉 자애와 자비니라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 16:5
5여호와께서 이같이 말씀하셨다. " 너는 초상집에 들어가지 말며, 가서 슬피 울지도 말고, 그들에게 조의를 표하지도 마라. 이는 내가 이 백성에게서 나의 평강을 거두었고, 인애와 자비를 빼앗았기 때문이다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 16:5
5"그렇다. 나 주가 말한다. 너는 초상집에 가지 말아라. 가서 곡하지도 말고, 유가족을 위로하여 주지도 말아라. 이것은 내가 이 백성에게 베푼 평화와 사랑과 자비를, 다시 거두어들였기 때문이다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 16:5
5여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “초상집에 들어가지 마라. 통곡하기 위해 가거나 그들을 위해 슬퍼하지 마라. 이는 내가 이 백성에게서 내 평안과 내 인애와 내 긍휼히 여김을 거두어들였기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역개정판) 예레미야 16:5
5여호와께서 이와 같이 말씀하시되 초상집에 들어가지 말라 가서 통곡하지 말며 그들을 위하여 애곡하지 말라 내가 이 백성에게서 나의 평강을 빼앗으며 인자와 사랑을 제함이라 여호와의 말씀이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 16:5
5나 야훼가 이르는 말이다. 너는 초상집에 가지 마라. 가서 곡하지도 마라. 위로해 주지도 마라. 내 말이니 잘 들어라. 나는 이제 이 백성이 누리던 평화를 거두리라. 사랑하여 주지도 않을 것이며 불쌍히 여기지도 않을 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 16:5

Se acerca el castigo a Judá

5Esto dice el SEÑOR: No vayas a los funerales para llorar y mostrar compasión por ellos, porque he retirado mi protección y mi paz de ellos; he quitado mi amor inagotable y mi misericordia.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 16:5

Se acerca el castigo a Judá

5Porque así ha dicho Jehová: No entres en casa de luto, ni vayas a lamentar, ni los consueles; porque yo he quitado mi paz de este pueblo, dice Jehová, mi misericordia y mis piedades.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 16:5
5耶和华对我说:“你不要进入丧家为他们哀悼悲伤,因为我已收回我赐给这百姓的平安、慈爱和怜悯。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 16:5
5耶和华如此说:「不要进入丧家,不要去哀哭,也不要为他们悲伤,因我已将我的平安、慈爱、怜悯从这百姓夺去了。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 16:5
5耶和華如此說:「不要進入喪家,不要去哀哭,也不要為他們悲傷,因我已將我的平安、慈愛、憐憫從這百姓奪去了。這是耶和華說的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 16:5
5τάδε λέγει κύριος μὴ εἰσέλθῃς εἰς θίασον αὐτῶν καὶ μὴ πορευθῇς τοῦ κόψασθαι καὶ μὴ πενθήσῃς αὐτούς ὅτι ἀφέστακα τὴν εἰρήνην μου ἀπὸ τοῦ λαοῦ τούτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 16:5
5כִּֽי־כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תָּבֹוא֙ בֵּ֣ית מַרְזֵ֔חַ וְאַל־תֵּלֵ֣ךְ לִסְפֹּ֔וד וְאַל־תָּנֹ֖ד לָהֶ֑ם כִּֽי־אָסַ֨פְתִּי אֶת־שְׁלֹומִ֜י מֵאֵ֨ת הָעָ֤ם־הַזֶּה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶת־הַחֶ֖סֶד וְאֶת־הָֽרַחֲמִֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 16:5
5主はこう言われる、喪のある家に、はいってはならない。また行って、それを悲しみ嘆いてはならない。わたしがこの民からわたしの平安と、いつくしみと、あわれみとを取り去ったからであると、主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  16:5
5لانه هكذا قال الرب. لا تدخل بيت النوح ولا تمض للندب ولا تعزهم لاني نزعت سلامي من هذا الشعب يقول الرب الاحسان والمراحم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 16:5
5;gksok us dgk] ftl ?kj esa jksukihVuk gks ml esa u tkuk] u Nkrh ihVus ds fy;s dgha tkuk vkSj u bu yksxksa ds fy;s 'kksd djuk( D;ksafd ;gksok dh ;g ok.kh gS fd eSa us viuh 'kkfUr vkSj d#.kk vkSj n;k bu yksxksa ij ls mBk yh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 16:5
5Pois assim diz o Senhor: Não entres na casa que está de luto, nem vás a lamentá-los, nem te compadeças deles; porque deste povo, diz o Senhor, retirei a minha paz, benignidade e misericórdia.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 16:5
5Hæc enim dicit Dominus:
Ne ingrediaris domum convivii,
neque vadas ad plangendum,
neque consoleris eos,
quia abstuli pacem meam a populo isto, dicit Dominus,
misericordiam et miserationes.

(Good News Translation) Jeremiah 16:5
5"You must not enter a house where there is mourning. Do not grieve for anyone. I will no longer bless my people with peace or show them love and mercy.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 16:5
5"For this is what the LORD says: Don't enter a house where a mourning feast is taking place. Don't go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people"— [this is] the LORD's declaration— "[as well as My] faithful love and compassion.
(International Standard Version) Jeremiah 16:5
5For this is what the Lord says: "Don't go to a house where there is mourning, don't go to lament, nor to express sorrow to them. For I've taken my peace away from this people," declares the Lord, "as well as gracious love and compassion.
(King James Version) Jeremiah 16:5
5For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
(Today's New International Version) Jeremiah 16:5
5For this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 16:5
5여호와께서 이같이 말씀하시되 상가(喪家)에 들어가지 말라 가서 통곡(痛哭) 하지 말며 그들을 위(爲)하여 애곡(哀哭)하지 말라 내가 이 백성(百姓)에게서 나의 평강(平康)을 빼앗으며 인자(仁慈)와 긍휼(矜恤)을 제(除)함이니라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 16:5
5여호와께서 이같이 말씀하셨다. " 너는 초상집에 들어가지 말며, 가서 슬피 울지도 말고, 그들에게 조의를 표하지도 마라. 이는 내가 이 百姓에게서 나의 平康을 거두었고, 仁愛와 자비를 빼앗았기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 16:5
5여호와께서 이와 같이 말씀하시되 初喪집에 들어가지 말라 가서 痛哭하지 말며 그들을 爲하여 哀哭하지 말라 내가 이 百姓에게서 나의 平康을 빼앗으며 仁慈와 사랑을 除함이라 여호와의 말씀이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 16:5
5주님께서 이렇게 말씀하신다. " 너는 초상집에 들어가지 말고, 곡하러 가지도 말고, 그들에게 조의를 표하지도 마라. 내가 이 백성에게서 나의 평화를 거두고, ─ 주님의 말씀이다. ─ 자애와 자비를 거두어 버렸다.
(개역 국한문) 예레미야 16:5
5여호와께서 이같이 말씀하시되 상가(喪家)에 들어가지 말라 가서 통곡(痛哭) 하지 말며 그들을 위(爲)하여 애곡(哀哭)하지 말라 내가 이 백성(百姓)에게서 나의 평강(平康)을 빼앗으며 인자(仁慈)와 긍휼(矜恤)을 제(除)함이니라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 16:5
5주가 이같이 말하노라. 애곡하는 집에 들어가지 말라. 내가 이 백성에게서 나의 평강 곧 인자함과 긍휼을 제거하였은즉 가서 그들을 위하여 슬퍼하지도 말며 탄식하지도 말라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 16:5
5나 야훼가 이르는 말이다. 너는 초상집에 가지 말아라. 가서 곡하지도 말아라. 위로해 주지도 말아라. 내 말이니 잘 들어라. 나는 이제 이 백성이 누리던 평화를 거두리라. 사랑하여 주지도 않을 것이며 불쌍히 여기지도 않을 것이다.
(현대어성경) 예레미야 16:5
5여호와께서 내게 또 한가지 명령을 내리셨다. '너는 초상집에 들어가지도 말고 어떤 장례식에도 찾아 다니지 말아라. 또 누구에게 조의를 표하지도 말아라. 왜냐하면 나 여호와가 이 백성에게서 나의 평안과 긍휼을 거두어들이고, 이제는 무자비하게 죽이고 사정없이 칠 작정이기 때문이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 16:5
5For this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people," declares the LORD.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top