Jeremiah 22:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 22:16
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 22:16
16He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068




(The Message) Jeremiah 22:16
16He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn't this what it means to know me?" GOD's Decree!H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(English Standard Version) Jeremiah 22:16
16He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(New International Version) Jeremiah 22:16
16He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(New King James Version) Jeremiah 22:16
16He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?" says the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 22:16
16He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 22:16
16"He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?" Declares the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 22:16
16He judged {and} defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not [all] this [what it means] to know {and} recognize Me? says the Lord.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 22:16
16He judgedH1777 the causeH1779 of the poorH6041 and needyH34; then it was wellH2896 with him: was not this to knowH1847 me? saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 22:16
16그는 가난하고 어려운 사람의 사정을 들어 주었다. 그래서 하는 일마다 잘 되었다. 하나님을 안다는 것은 바로 그렇게 하는 것이다. 나 여호와의 말이다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(현대인의 성경) 예레미야 22:16
16그가 가난하고 어려운 처지에 있는 사람들의 문제를 해결해 주고 모든 일을 잘 처리해 나갔으니 이것은 나 여호와를 알았기 때문이 아니냐?H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 22:16
16그는H0 가난한 자와H6041 궁핍한 자를H34 신원H1779 하고H1777 형통하였나니H2895 이것이H1931 나를H853 앎이H1847 아니냐H3808 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 22:16
16그가 가난하고 궁핍한 자의 청원을 심판하였더니 그가 잘되었도다. 이것이 나를 아는 것이 아니냐? 주가 말하노라.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(바른성경) 예레미야 22:16
16참으로 그가 가난하고 빈궁한 자를 위해 판결할 때에 형통하였으니, 이것이 나를 아는 것이 아니냐? 여호와의 말이다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(새번역) 예레미야 22:16
16그는 가난한 사람과 억압받는 사람의 사정을 헤아려서 처리해 주면서, 잘 살지 않았느냐? 바로 이것이 나를 아는 것이 아니겠느냐? 나 주의 말이다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(우리말 성경) 예레미야 22:16
16그가 가난한 사람과 궁핍한 사람의 주장을 변호했고 그래서 모든 것이 잘됐다. 바로 이것이 나를 아는 것 아니냐? 여호와의 말이다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 22:16
16그는H0 가난한 자와H6041 궁핍한 자를H34 변호H1779 하고H1777 형통하였나니H2895 이것이H1931 나를H853 앎이H1847 아니냐H3808 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 22:16
16가난한 자의 인권을 세워주면서도 잘살기만 하지 않았느냐? 그것이 바로 나를 안다는 것이다. 내가 똑똑히 말한다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(한글 메시지) 예레미야 22:16
16H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 22:16
16Hizo justicia al pobre y al necesitado y los ayudó, y le fue bien en todo. ¿No es eso lo que significa conocerme? —dice el SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 22:16
16El juzgó la causa del afligido y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme a mí? dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 22:16
16他为困苦和贫穷的人申冤,所以他凡事顺利。这才是真正认识我。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 22:16
16他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗?这是耶和华说的。H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 22:16
16他為困苦和窮乏人伸冤,那時就得了福樂。認識我不在乎此嗎?這是耶和華說的。H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 22:16
16οὐκ ἔγνωσαν οὐκ ἔκριναν κρίσιν ταπεινῷ οὐδὲ κρίσιν πένητος οὐ τοῦτό ἐστιν τὸ μὴ γνῶναί σε ἐμέ λέγει κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 22:16
16דָּ֛ן דִּין־עָנִ֥י וְאֶבְיֹ֖ון אָ֣ז טֹ֑וב הֲלֹוא־הִ֛יא הַדַּ֥עַת אֹתִ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 22:16
16彼は貧しい人と乏しい人の訴えをただして、さいわいを得た。こうすることがわたしを知ることではないかと主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  22:16
16قضى قضاء الفقير والمسكين حينئذ كان خير. أليس ذلك معرفتي يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 22:16
16og bl dkj.k lq[k ls jgrk Fkk D;ksafd og nhu vkSj nfjnz yksxksa dk U;k; pqdkrk FkkA D;k ;gh esjk Kku j[kuk ugha gS\ ;gksok dh ;g ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 22:16
16Julgou a causa do pobre e necessitado; então lhe sucedeu bem. Porventura não é isso conhecer-me? Diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 22:16
16Judicavit causam pauperis et egeni in bonum suum:
numquid non ideo quia cognovit me? dicit Dominus.

(International Standard Version) Jeremiah 22:16
16He judged the case of the poor and needy. And then it went well for him. Isn't this what it means to know me—H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 22:16
16He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(현대어성경) 예레미야 22:16
16그는 불쌍하고 가난한 사람들의 권리를 되찾아 주었고, 그로 인해 모든 일이 잘 풀려 나갔다. 그렇게 행동한 것은 바로 나를 알고 있었기 때문이 아니냐?H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 22:16
16가난한 자의 인권을 세워 주면서도 잘 살기만 하지 않았느냐? 그것이 바로 나를 안다는 것이다. 내가 똑똑히 말한다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 22:16
16그가 가난한 자와 궁핍한 자의 사정을 바르게 재판하더니 그때에 그가 형통하였도다. 이것이 나를 아는 것이 아니냐? 주가 말하노라.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 국한문) 예레미야 22:16
16그는 가난한 자(者)와 궁핍(窮乏)한 자(者)를 신원(伸寃)하고 형통(亨通)하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 22:16
16가난하고 궁핍한 이의 송사를 들어주었기에 그가 잘된 것이다. 이야말로 나를 알아 모시는 일이 아니냐? 주님의 말씀이다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 22:16
16그는 가난한 者와 窮乏한 者를 辯護하고 亨通하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말씀이니라H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 22:16
16참으로 그가 가난하고 貧窮한 者를 爲해 判決할 때에 亨通하였으니, 이것이 나를 아는 것이 아니냐? 여호와의 말이다.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 22:16
16그는 가난한 자(者)와 궁핍(窮乏)한 자(者)를 신원(伸寃)하고 형통(亨通)하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 22:16
16He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Good News Translation) Jeremiah 22:16
16He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 22:16
16He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? [This is] the LORD's declaration.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 한글판) 예레미야 22:16
16그는 가난한 자와 궁핍한 자를 신원하고 형통하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(개역 개정판) 예레미야 22:16
16그는 가난한 자와 궁핍한 자를 변호하고 형통하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말씀이니라H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068
(King James Version) Jeremiah 22:16
16He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.H1777H1779H6041H34H2896H1847H5002H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top