(New Living Translation) Jeremiah 2:26
26“Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets—all are alike in this.
(The Message) Jeremiah 2:26
26"Just as a thief is chagrined, but only when caught, so the people of Israel are chagrined, Caught along with their kings and princes, their priests and prophets.
(English Standard Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
(New International Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced—they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
(New King James Version) Jeremiah 2:26
26"As the thief is ashamed when he is found out, So is the house of Israel ashamed; They and their kings and their princes, and their priests and their prophets,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 2:26
26As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed—they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
(New American Standard Bible) Jeremiah 2:26
26"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes, And their priests, and their prophets,
(Amplified Bible) Jeremiah 2:26
26As the thief is brought to shame when he is caught, so shall the house of Israel be brought to shame--they, their kings, their princes, their priests, and their prophets--
(쉬운 성경) 예레미야 2:26
26“도둑이 도둑질하다 붙잡히면 부끄러움을 당하듯 이스라엘 백성도 부끄러움을 당할 것이니 왕과 신하들, 제사장과 예언자들이 부끄러움을 당하게 될 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 수치를 당하는 것처럼 이스라엘의 모든 사람, 곧 왕들과 지도자들과 제사장들과 예언자들도 수치를 당할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 2:26
26도적이 붙들리면 수치를 당함 같이 이스라엘 집 곧 그 왕들과 족장들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 수치를 당함같이 이스라엘의 집도 그렇게 수치를 당하나니, 그들 곧 그들의 왕들과 그들의 고관들과 그들의 제사장들과 그들의 예언자들이
(바른성경) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 수치를 당하는 것처럼, 이스라엘의 집,곧 그들의 왕들과 고관들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였다.
(새번역) 예레미야 2:26
26"도둑이 붙잡히면 수치를 당하듯이, 이스라엘 백성 곧 왕들과 고관들과 제사장들과 예언자들이 수치를 당하였다.
(우리말 성경) 예레미야 2:26
26“도둑이 잡히면 수치를 당하듯 이스라엘의 집, 곧 그들과 그들의 왕들과 그들의 관료들과 그들의 제사장들과 그들의 예언자들이 그렇게 수치를 당했다.
(개역개정판) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 수치를 당함 같이 이스라엘 집 곧 그들의 왕들과 지도자들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 창피를 당하듯이, 이스라엘 문중아, 너희도 창피를 당하리라. 왕이나 고관들이나, 사제들이나 예언자들이나 모두들 창피를 당하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 2:26
26Israel es como un ladrón que se avergüenza sólo cuando lo descubren, al igual que sus reyes, funcionarios, sacerdotes y profetas.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 2:26
26Como se avergüenza el ladrón cuando es descubierto, así se avergonzará la casa de Israel, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes y sus profetas,
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 2:26
26“以色列人啊,你们和你们的君王、官长、祭司和先知必蒙羞,如同被擒的盗贼。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 2:26
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 2:26
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 2:26
26ὡς αἰσχύνη κλέπτου ὅταν ἁλῷ οὕτως αἰσχυνθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ αὐτοὶ καὶ οἱ βασιλεῖς αὐτῶν καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτῶν καὶ οἱ προφῆται αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 2:26
26כְּבֹ֤שֶׁת גַּנָּב֙ כִּ֣י יִמָּצֵ֔א כֵּ֥ן הֹבִ֖ישׁוּ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֵ֤מָּה מַלְכֵיהֶם֙ שָֽׂרֵיהֶ֔ם וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם וּנְבִיאֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 2:26
26盗びとが捕えられて、はずかしめを受けるように、イスラエルの家は、はずかしめを受ける。彼らはその王も、そのつかさも、その祭司も、その預言者もみなそのとおりである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 2:26
26كخزي السارق اذا وجد هكذا خزي بيت اسرائيل هم وملوكهم ورؤساؤهم وكهنتهم وانبياؤهم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 2:26
26tSls pksj idM+s tkus ij yfTtr gksrk gS] oSls gh blzk,y dk ?kjkuk jktkvksa] gkfdeksa] ;ktdksa vkSj Hkfo";}Drkvksa lesr yfTtr gksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 2:26
26Como fica confundido o ladrão quando o apanham, assim se confundem os da casa de Israel; eles, os seus reis, os seus príncipes, e os seus sacerdotes, e os seus profetas,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 2:26
26[Quomodo confunditur fur quando deprehenditur,
sic confusi sunt domus Israël,
ipsi et reges eorum,
principes, et sacerdotes, et prophetæ eorum,
(Good News Translation) Jeremiah 2:26
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 2:26
26Like the shame of a thief when he is caught, so the house of Israel has been put to shame. They, their kings, their officials, their priests, and their prophets
(International Standard Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he's caught, so the house of Israel is disgraced, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets,
(King James Version) Jeremiah 2:26
26As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
(Today's New International Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced—they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 2:26
26도적(盜賊)이 붙들리면 수치를 당(當)함같이 이스라엘 집 곧 그 왕(王)들과 적장(族長)들과 제사장(祭司長)들과 선지자(先知者)들이 수치(羞恥)를 당(當)하였느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 羞恥를 當하는 것처럼, 이스라엘의 집,곧 그들의 王들과 高官들과 祭司長들과 先知者들이 羞恥를 當하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 羞恥를 當함 같이 이스라엘 집 곧 그들의 王들과 指導者들과 祭司長들과 先知者들이 羞恥를 當하였느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 2:26
26도둑이 붙잡혀 수치를 당하듯 이스라엘 집안이 수치를 당하리라. 그들과 그 임금들과 제후들 사제들과 예언자들이 수치를 당하리라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced--they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
(개역 국한문) 예레미야 2:26
26도적(盜賊)이 붙들리면 수치를 당(當)함같이 이스라엘 집 곧 그 왕(王)들과 적장(族長)들과 제사장(祭司長)들과 선지자(先知者)들이 수치(羞恥)를 당(當)하였느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 부끄러움을 당하는 것 같이 이스라엘의 집 곧 그들과 그들의 왕들과 그들의 통치자들과 그들의 제사장들과 그들의 대언자들이 부끄러움을 당하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 창피를 당하듯이, 이스라엘 문중아, 너희도 창피를 당하리라. 왕이나 고관들이나, 사제들이나 예언자들이나 모두들 창피를 당하리라.
(현대어성경) 예레미야 2:26
26[여호와 하나님과 우상] 주께서 말씀하셨다. '도둑이 현장에서 붙들리면 모든 사람에게 멸시를 받으며 수모를 당하는 것과 마찬가지로 지금 이스라엘 백성 전체가 그 모양이 되어서, 그 백성의 왕들과 고관들, 제사장들과 예언자들이 모두 수모를 당하고 있다.
26“Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets—all are alike in this.
(The Message) Jeremiah 2:26
26"Just as a thief is chagrined, but only when caught, so the people of Israel are chagrined, Caught along with their kings and princes, their priests and prophets.
(English Standard Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
(New International Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced—they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
(New King James Version) Jeremiah 2:26
26"As the thief is ashamed when he is found out, So is the house of Israel ashamed; They and their kings and their princes, and their priests and their prophets,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 2:26
26As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed—they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
(New American Standard Bible) Jeremiah 2:26
26"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes, And their priests, and their prophets,
(Amplified Bible) Jeremiah 2:26
26As the thief is brought to shame when he is caught, so shall the house of Israel be brought to shame--they, their kings, their princes, their priests, and their prophets--
(쉬운 성경) 예레미야 2:26
26“도둑이 도둑질하다 붙잡히면 부끄러움을 당하듯 이스라엘 백성도 부끄러움을 당할 것이니 왕과 신하들, 제사장과 예언자들이 부끄러움을 당하게 될 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 수치를 당하는 것처럼 이스라엘의 모든 사람, 곧 왕들과 지도자들과 제사장들과 예언자들도 수치를 당할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 2:26
26도적이 붙들리면 수치를 당함 같이 이스라엘 집 곧 그 왕들과 족장들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 수치를 당함같이 이스라엘의 집도 그렇게 수치를 당하나니, 그들 곧 그들의 왕들과 그들의 고관들과 그들의 제사장들과 그들의 예언자들이
(바른성경) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 수치를 당하는 것처럼, 이스라엘의 집,곧 그들의 왕들과 고관들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였다.
(새번역) 예레미야 2:26
26"도둑이 붙잡히면 수치를 당하듯이, 이스라엘 백성 곧 왕들과 고관들과 제사장들과 예언자들이 수치를 당하였다.
(우리말 성경) 예레미야 2:26
26“도둑이 잡히면 수치를 당하듯 이스라엘의 집, 곧 그들과 그들의 왕들과 그들의 관료들과 그들의 제사장들과 그들의 예언자들이 그렇게 수치를 당했다.
(개역개정판) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 수치를 당함 같이 이스라엘 집 곧 그들의 왕들과 지도자들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 창피를 당하듯이, 이스라엘 문중아, 너희도 창피를 당하리라. 왕이나 고관들이나, 사제들이나 예언자들이나 모두들 창피를 당하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 2:26
26Israel es como un ladrón que se avergüenza sólo cuando lo descubren, al igual que sus reyes, funcionarios, sacerdotes y profetas.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 2:26
26Como se avergüenza el ladrón cuando es descubierto, así se avergonzará la casa de Israel, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes y sus profetas,
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 2:26
26“以色列人啊,你们和你们的君王、官长、祭司和先知必蒙羞,如同被擒的盗贼。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 2:26
遭遇患难始求救援
26被捉拿,怎样羞愧,以色列家和他们的君王、首领、祭司、先知也都照样羞愧。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 2:26
遭遇患難始求救援
26被捉拿,怎樣羞愧,以色列家和他們的君王、首領、祭司、先知也都照樣羞愧。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 2:26
26ὡς αἰσχύνη κλέπτου ὅταν ἁλῷ οὕτως αἰσχυνθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ αὐτοὶ καὶ οἱ βασιλεῖς αὐτῶν καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτῶν καὶ οἱ προφῆται αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 2:26
26כְּבֹ֤שֶׁת גַּנָּב֙ כִּ֣י יִמָּצֵ֔א כֵּ֥ן הֹבִ֖ישׁוּ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֵ֤מָּה מַלְכֵיהֶם֙ שָֽׂרֵיהֶ֔ם וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם וּנְבִיאֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 2:26
26盗びとが捕えられて、はずかしめを受けるように、イスラエルの家は、はずかしめを受ける。彼らはその王も、そのつかさも、その祭司も、その預言者もみなそのとおりである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 2:26
26كخزي السارق اذا وجد هكذا خزي بيت اسرائيل هم وملوكهم ورؤساؤهم وكهنتهم وانبياؤهم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 2:26
26tSls pksj idM+s tkus ij yfTtr gksrk gS] oSls gh blzk,y dk ?kjkuk jktkvksa] gkfdeksa] ;ktdksa vkSj Hkfo";}Drkvksa lesr yfTtr gksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 2:26
26Como fica confundido o ladrão quando o apanham, assim se confundem os da casa de Israel; eles, os seus reis, os seus príncipes, e os seus sacerdotes, e os seus profetas,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 2:26
26[Quomodo confunditur fur quando deprehenditur,
sic confusi sunt domus Israël,
ipsi et reges eorum,
principes, et sacerdotes, et prophetæ eorum,
(Good News Translation) Jeremiah 2:26
Israel Deserves to Be Punished
26The LORD says, "Just as a thief is disgraced when caught, so all you people of Israel will be disgraced—your kings and officials, your priests and prophets.(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 2:26
26Like the shame of a thief when he is caught, so the house of Israel has been put to shame. They, their kings, their officials, their priests, and their prophets
(International Standard Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he's caught, so the house of Israel is disgraced, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets,
(King James Version) Jeremiah 2:26
26As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
(Today's New International Version) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced—they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 2:26
26도적(盜賊)이 붙들리면 수치를 당(當)함같이 이스라엘 집 곧 그 왕(王)들과 적장(族長)들과 제사장(祭司長)들과 선지자(先知者)들이 수치(羞恥)를 당(當)하였느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 羞恥를 當하는 것처럼, 이스라엘의 집,곧 그들의 王들과 高官들과 祭司長들과 先知者들이 羞恥를 當하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 2:26
26도둑이 붙들리면 羞恥를 當함 같이 이스라엘 집 곧 그들의 王들과 指導者들과 祭司長들과 先知者들이 羞恥를 當하였느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 2:26
26도둑이 붙잡혀 수치를 당하듯 이스라엘 집안이 수치를 당하리라. 그들과 그 임금들과 제후들 사제들과 예언자들이 수치를 당하리라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 2:26
26"As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced--they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
(개역 국한문) 예레미야 2:26
26도적(盜賊)이 붙들리면 수치를 당(當)함같이 이스라엘 집 곧 그 왕(王)들과 적장(族長)들과 제사장(祭司長)들과 선지자(先知者)들이 수치(羞恥)를 당(當)하였느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 부끄러움을 당하는 것 같이 이스라엘의 집 곧 그들과 그들의 왕들과 그들의 통치자들과 그들의 제사장들과 그들의 대언자들이 부끄러움을 당하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 2:26
26도둑이 들키면 창피를 당하듯이, 이스라엘 문중아, 너희도 창피를 당하리라. 왕이나 고관들이나, 사제들이나 예언자들이나 모두들 창피를 당하리라.
(현대어성경) 예레미야 2:26
26[여호와 하나님과 우상] 주께서 말씀하셨다. '도둑이 현장에서 붙들리면 모든 사람에게 멸시를 받으며 수모를 당하는 것과 마찬가지로 지금 이스라엘 백성 전체가 그 모양이 되어서, 그 백성의 왕들과 고관들, 제사장들과 예언자들이 모두 수모를 당하고 있다.