Jeremiah 2:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 2:29
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 2:29
29Why do you accuse me of doing wrong? You are the ones who have rebelled,” says the Lord.H7378H6586H5002H3068




(The Message) Jeremiah 2:29

Trying Out Another Sin-Project

29"What do you have against me, running off to assert your 'independence'?" GOD's Decree.H7378H6586H5002H3068
(English Standard Version) Jeremiah 2:29
29"Why do you contend with me? You have all transgressed against me, declares the LORD.H7378H6586H5002H3068
(New International Version) Jeremiah 2:29
29"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the LORD.H7378H6586H5002H3068
(New King James Version) Jeremiah 2:29
29"Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me," says the LORD.H7378H6586H5002H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 2:29
29Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the LORD.H7378H6586H5002H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 2:29
29"Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me," declares the LORD.H7378H6586H5002H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 2:29
29Why do you complain {and} remonstrate against My wrath? You all have rebelled {and} revolted against Me, says the Lord.H7378H6586H5002H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 2:29
29Wherefore will ye pleadH7378 with me? ye all have transgressedH6586 against me, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 2:29
29너희가 어찌하여 나와 다투려 하느냐? 너희 모두는 나를 배반했다. 나 여호와의 말이다.”H7378H6586H5002H3068
(현대인의 성경) 예레미야 2:29
29`너희 불만이 무엇이냐? 너희가 어째서 나를 반역하느냐?H7378H6586H5002H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:29
29나 여호와가H3068 말하노라H5002 너희가H0 나와H413 다툼은H7378 어찜이뇨H4100 너희가 다H3605 내게H9001 범과하였느니라H6586
(한글 킹제임스) 예레미야 2:29
29너희가 어찌하여 나와 더불어 다투느냐? 너희는 다 내게 거슬러 범죄하였도다. 주가 말하노라.H7378H6586H5002H3068
(바른성경) 예레미야 2:29
29어찌하여 너희가 나와 다투느냐? 너희는 모두 나를 반역하였다. 여호와의 말이다.H7378H6586H5002H3068
(새번역) 예레미야 2:29
29그런데도 너희가 어떻게 나와 변론할 수 있겠느냐? 너희가 모두 나를 배신하고 떠나갔다. 나 주의 말이다.H7378H6586H5002H3068
(우리말 성경) 예레미야 2:29
29너희가 왜 나와 다투느냐? 너희 모두가 내게 죄를 짓지 않았느냐? 여호와의 말이다.H7378H6586H5002H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:29
29너희가H0 나에게H413 대항함은H7378 어찌됨이냐H4100 너희가 다H3605 내게H9001 잘못하였느니라H6586 여호와의H3068 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 2:29
29하나같이 나를 거역만 하다가 이제 와서 나에게 무슨 따질 것이 있느냐? 나의 말이 들리느냐?H7378H6586H5002H3068
(한글 메시지) 예레미야 2:29
29[29-30] “독립을 주장하며 내게서 떠나가다니, 내가 대체 너희에게 무엇을 잘못했느냐?” 하나님의 포고다. “내가 너희 자녀를 훈련시키려 애썼지만, 시간 낭비였다. 그들은 나를 거들떠보지도 않았다. 내 훈육을 무시했다. 또한 너희는 하나님의 사자들을 제거했다. 그들을 먼지 취급하며 깨끗이 쓸어버렸다.H7378H6586H5002H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 2:29
29¿Por qué me acusas de hacer el mal? Ustedes son los que se han rebelado —dice el SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 2:29
29¿Por qué porfías conmigo? Todos vosotros prevaricasteis contra mí, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 2:29
29“你们为什么指控我呢?你们都背叛了我。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 2:29
29耶和华说:你们为何与我争辩呢?你们都违背了我。H7378H6586H5002H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 2:29
29耶和華說:你們為何與我爭辯呢?你們都違背了我。H7378H6586H5002H3068
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 2:29
29ἵνα τί λαλεῖτε πρός με πάντες ὑμεῖς ἠσεβήσατε καὶ πάντες ὑμεῖς ἠνομήσατε εἰς ἐμέ λέγει κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 2:29
29לָ֥מָּה תָרִ֖יבוּ אֵלָ֑י כֻּלְּכֶ֛ם פְּשַׁעְתֶּ֥ם בִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 2:29
29あなたがたは、なぜわたしと争うのか。あなたがたは皆わたしにそむいている」と主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  2:29
29لماذا تخاصمونني. كلكم عصيتموني يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 2:29
29rqe D;ksa eq> ls oknfookn djrs gks\ rqe lHkksa us eq> ls cyok fd;k gS] ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 2:29
29Por que disputais comigo? Todos vós transgredistes contra mim diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 2:29
29Quid vultis mecum judicio contendere?
omnes dereliquistis me, dicit Dominus.

(International Standard Version) Jeremiah 2:29
29Why do you contend with me?You have rebelled against me," declares the Lord.H7378H6586H5002H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 2:29
29"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the LORD.H7378H6586H5002H3068
(현대어성경) 예레미야 2:29
29그런데도 너희가 어떻게 나를 탓하며 덤벼들 수가 있느냐. 너희는 더 이상 내 말을 듣지 않기로 작정하지 않았느냐? 나 여호와의 말이니 똑똑히 들어라.H7378H6586H5002H3068
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 2:29
29하나같이 나를 거역만 하다가 이제 와서 나에게 무슨 따질 것이 있느냐? 나의 말이 들리느냐?H7378H6586H5002H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 2:29
29너희가 어찌하여 나와 변론하고자 하느냐? 너희가 다 내게 범법을 행하였느니라. 주가 말하노라.H7378H6586H5002H3068
(개역 국한문) 예레미야 2:29
29나 여호와가 말하노라 너희가 나와 다툼은 어찜이뇨 너희가 다 내게 범과(犯過)하였느니라H7378H6586H5002H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 2:29
29그런데도 어찌하여 너희는 나에게 따지려 드느냐? 너희 모두 나에게 반역하였다. 주님의 말씀이다.H7378H6586H5002H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 2:29
29너희가 나에게 對抗함은 어찌 됨이냐 너희가 다 내게 잘못하였느니라 여호와의 말씀이니라H7378H6586H5002H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 2:29
29어찌하여 너희가 나와 다투느냐? 너희는 모두 나를 反逆하였다. 여호와의 말이다.H7378H6586H5002H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 2:29
29나 여호와가 말하노라 너희가 나와 다툼은 어찜이뇨 너희가 다 내게 범과(犯過)하였느니라H7378H6586H5002H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 2:29
29"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the LORD.H7378H6586H5002H3068
(Good News Translation) Jeremiah 2:29
29What is your complaint? Why have you rebelled against me?H7378H6586H5002H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 2:29

Judgment Deserved

29Why do you bring a case against Me? All of you have rebelled against Me. [This is] the LORD's declaration.H7378H6586H5002H3068
(개역 한글판) 예레미야 2:29
29나 여호와가 말하노라 너희가 나와 다툼은 어찜이뇨 너희가 다 내게 범과하였느니라H7378H6586H5002H3068
(개역 개정판) 예레미야 2:29
29너희가 나에게 대항함은 어찌 됨이냐 너희가 다 내게 잘못하였느니라 여호와의 말씀이니라H7378H6586H5002H3068
(King James Version) Jeremiah 2:29
29Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.H7378H6586H5002H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top