Jeremiah 32:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 32:23
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 32:23
23Our ancestors came and conquered it and lived in it, but they refused to obey you or follow your word. They have not done anything you commanded. That is why you have sent this terrible disaster upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122




(The Message) Jeremiah 32:23
23But when they entered the land and took it over, they didn't listen to you. They didn't do what you commanded. They wouldn't listen to a thing you told them. And so you brought this disaster on them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(English Standard Version) Jeremiah 32:23
23And they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or walk in your law. They did nothing of all you commanded them to do. Therefore you have made all this disaster come upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(New International Version) Jeremiah 32:23
23They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(New King James Version) Jeremiah 32:23
23'And they came in and took possession of it, but they have not obeyed Your voice or walked in Your law. They have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have caused all this calamity to come upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:23
23and they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or follow your law; of all you commanded them to do, they did nothing. Therefore you have made all these disasters come upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:23
23'And they came in and took possession of it, but they did not obey Thy voice or walk in Thy law; they have done nothing of all that Thou commandedst them to do; therefore Thou hast made all this calamity come upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Amplified Bible) Jeremiah 32:23
23And they entered and took possession of it, but they obeyed not Your voice, nor walked in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do. Therefore You have caused all this evil to come upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 32:23
23And they came inH935, and possessedH3423 it; but they obeyedH8085 not thy voiceH6963, neither walkedH1980 in thy lawH8451; they have doneH6213 nothing of all that thou commandedstH6680 them to doH6213: therefore thou hast caused all this evilH7451 to comeH7122 upon them:
(쉬운 성경) 예레미야 32:23
23이스라엘 백성은 이 땅에 와서 이 곳을 차지했습니다. 그러나 그들은 주님께 순종하지 않았고 주님의 가르침을 따르지 않았습니다. 주께서 그들에게 명하신 모든 말씀을 행하지 않았습니다. 그래서 주께서는 이 모든 재앙이 그들에게 일어나게 하셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(현대인의 성경) 예레미야 32:23
23그러나 그들은 이 곳에 들어와서 땅을 차지하고서도 주께 순종하지 않고 주의 가르침을 따르지 않으며 주께서 명령하신 것을 행하지 않았습니다. 그래서 주는 이 모든 재앙을 그들에게 내리셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서H935 이를H853 차지하였거늘H3423 주의 목소리를H6963 청종치H8085 아니하며H3808 주의 도에H8451 행치H1980 아니하며H3808 무릇H3605 주께서H0 행하라H6213 명하신H6680 일을H834 행치H6213 아니하였으므로H3808 주께서H0H2063 모든H3605 재앙을H7451 그들에게H853 내리셨나이다H7122
(한글 킹제임스) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 그 땅을 차지하였으나 그들이 주의 음성에 복종하지 아니하고, 주의 율법대로 행하지 아니하였으며, 주께서 그들에게 행하라고 명령하신 모든 것을 아무것도 행하지 아니하였으므로, 주께서는 이 모든 재앙을 그들 위에 내리게 하셨나이다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(바른성경) 예레미야 32:23
23그들이 들어와서 그 땅을 차지하였으나, 그들이 주님의 음성을 듣지 않고 주님의 율법을 따르지 아니하였으며, 주께서 그들에게 행하라고 명하신 모든 것을 실행하지 아니하였으므로 주께서 이 모든 재앙을 그들에게 내리셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(새번역) 예레미야 32:23
23그래서 그들이 들어와 이 땅을 차지하였습니다. 그러나 그들은 주님께 순종하지도 않고, 주님의 율법에 따라서 살지도 않고, 주님께서 그들에게 실천하라고 분부하신 모든 것을 실천하지 않았습니다. 그래서 주님께서는 그들에게 이 모든 재앙을 당하게 하셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(우리말 성경) 예레미야 32:23
23그리하여 그들이 와서 그 땅을 차지하게 됐습니다. 그러나 그들은 주의 목소리에 순종하지도 않고 주의 율법을 따르지도 않았습니다. 주께서 그들에게 행하라고 명령하셨던 모든 것 가운데 어떤 것도 그들이 행하지 않았습니다. 그리하여 주께서 이 모든 재앙을 그들에게 가져오셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서H935 이를H853 차지하였거늘H3423 주의 목소리를H6963 순종하지H8085 아니하며H3808 주의 율법에서H8451 행하지H1980 아니하며H3808 무릇H3605 주께서H0 행하라H6213 명령하신H6680 일을H834 행하지H6213 아니하였으므로H3808 주께서H0H2063 모든H3605 재앙을H7451 그들에게H853 내리셨나이다H7122
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:23
23그런데 우리들은 이 땅에 들어와 이 땅을 차지하고 살면서 주님의 말씀을 듣지 않았습니다. 주신 법을 따라 살지 않고 무엇 하나 분부하신 대로 한 일이 없습니다. 그러다가 이스라엘 백성은 이 온갖 재앙을 당하게 되었습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(한글 메시지) 예레미야 32:23
23H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:23
23Nuestros antepasados vinieron, la conquistaron y vivieron en ella, pero rehusaron obedecerte o seguir tu palabra. No hicieron nada de lo que les ordenaste. Por eso enviaste este terrible desastre sobre ellos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:23
23y entraron, y la disfrutaron; pero no oyeron tu voz, ni anduvieron en tu ley; nada hicieron de lo que les mandaste hacer; por tanto, has hecho venir sobre ellos todo este mal.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:23
23他们得到这块土地之后,却不听你的话,也不遵行你的律法,对你的吩咐置若罔闻,因此你使他们大祸临头。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:23
23他们进入这地得了为业,却不听从你的话,也不遵行你的律法;你一切所吩咐他们行的,他们一无所行,因此你使这一切的灾祸临到他们。H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:23
23他們進入這地得了為業,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法;你一切所吩咐他們行的,他們一無所行,因此你使這一切的災禍臨到他們。H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 32:23
23καὶ τὴν Δαιδαν καὶ τὴν Θαιμαν καὶ τὴν Ρως καὶ πᾶν περικεκαρμένον κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:23
23וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקֹולֶ֙ךָ֙ וּבְתֹרֹותֶךָ וּבְתֹורָתְךָ֣ לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשֹׂ֖ות לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:23
23こうして彼らは、はいってこれを獲たのですが、あなたの声に聞き従わず、あなたの律法を行わず、すべてあなたがせよと命じられたことをしなかったので、あなたはこの災を彼らの上にお下しになりました。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  32:23
23فأتوا وامتلكوها ولم يسمعوا لصوتك ولا ساروا في شريعتك. كل ما اوصيتهم ان يعملوه لم يعملوه فاوقعت بهم كل هذا الشر.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:23
23rkSHkh mUgksa us rsjh ugha ekuh] vkSj u rsjh O;oLFkk ij pys( oju tks dqN rw us mudks djus dh vkKk nh Fkh] ml esa ls mUgksa us dqN Hkh ugha fd;kA bl dkj.k rw us mu ij ;g lc foifRr Mkyh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:23
23E entraram nela, e a possuíram; mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste fazer, eles não fizeram nada; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:23
23Et ingressi sunt, et possederunt eam,
et non obedierunt voci tuæ,
et in lege tua non ambulaverunt:
omnia quæ mandasti eis ut facerent non fecerunt,
et evenerunt eis omnia mala hæc.

(International Standard Version) Jeremiah 32:23
23They came and took possession of it, but they didn't obey you or walk according to your Law. They didn't do what you commanded them to do, so you caused all this calamity to happen to them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:23
23They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(현대어성경) 예레미야 32:23
23그러나 그들이 정작 이 땅을 차지하고 잘살게 되었을 때에는 그들의 마음이 달라져 버렸습니다. 그들은 이제 더 이상 주님의 말씀을 듣지 않고 주께서 아무리 가르쳐 주셔도 언제나 모른체하였습니다. 주께서 아무리 그들에게 명령하셔도 그들은 전혀 실행하지 않았습니다. 그래서 주께서도 마침내 이 모든 재앙을 그들에게 내리셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:23
23그런데 우리들은 이 땅에 들어 왕 이 땅을 차지하고 살면서 주님의 말씀을 듣지 않았습니다. 주신 법을 따라 살지 않고 무엇 하나 분부하신 대로 한 일이 없습니다. 그러다가 이스라엘 백성은 이 온갖 재앙을 당하게 되었습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 그 땅을 소유하였나이다. 그러나 그들이 주의 음성에 순종하지도 아니하고 주의 율법 안에서 걷지도 아니하며 주께서 그들에게 명령하사 행하게 하신 모든 것을 전혀 행하지 아니하였으므로 주께서 이 모든 재앙이 그들 위에 임하게 하셨나이다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 국한문) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 이를 차지하였거늘 주(主)의 목소리를 청종(聽從)치 아니하며 주(主)의 도에 행(行)치 아니하며 무릇 주(主)께서 행(行)하라 명(命)하신 일을 행(行)치 아니하였으므로 주(主)께서 이 모든 재앙(災殃)을 그들에게 내리셨나이다H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(가톨릭 성경) 예레미야 32:23
23그들이 들어와 이 땅을 차지했지만, 당신 말씀을 듣지 않고 당신 가르침에 따라 걷지 않았으며, 당신께서 실행하라고 명령하신 모든 것을 실천하지도 않았습니다. 그리하여 당신께서는 그들에게 이 모든 재앙을 불러들이셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 이를 차지하였거늘 主의 목소리를 順從하지 아니하며 主의 律法에서 行하지 아니하며 무릇 主께서 行하라 命令하신 일을 行하지 아니하였으므로 主께서 이 모든 災殃을 그들에게 내리셨나이다H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:23
23그들이 들어와서 그 땅을 차지하였으나, 그들이 主님의 音聲을 듣지 않고 主님의 律法을 따르지 아니하였으며, 主께서 그들에게 行하라고 命하신 모든 것을 實行하지 아니하였으므로 主께서 이 모든 災殃을 그들에게 내리셨습니다.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 이를 차지하였거늘 주(主)의 목소리를 청종(聽從)치 아니하며 주(主)의 도에 행(行)치 아니하며 무릇 주(主)께서 행(行)하라 명(命)하신 일을 행(行)치 아니하였으므로 주(主)께서 이 모든 재앙(災殃)을 그들에게 내리셨나이다H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Today's New International Version) Jeremiah 32:23
23They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Good News Translation) Jeremiah 32:23
23But when they came into this land and took possession of it, they did not obey your commands or live according to your teaching; they did nothing that you had ordered them to do. And so you brought all this destruction on them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:23
23They entered and possessed it, but they did not obey Your voice or live according to Your law. They failed to perform all You commanded them to do, and so You have brought all this disaster on them.H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 한글판) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 이를 차지하였거늘 주의 목소리를 청종치 아니하며 주의 도에 행치 아니하며 무릇 주께서 행하라 명하신 일을 행치 아니하였으므로 주께서 이 모든 재앙을 그들에게 내리셨나이다H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(개역 개정판) 예레미야 32:23
23그들이 들어가서 이를 차지하였거늘 주의 목소리를 순종하지 아니하며 주의 율법에서 행하지 아니하며 무릇 주께서 행하라 명령하신 일을 행하지 아니하였으므로 주께서 이 모든 재앙을 그들에게 내리셨나이다H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122
(King James Version) Jeremiah 32:23
23And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:H935H3423H8085H6963H1980H8451H6213H6680H6213H7451H7122

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top