Jeremiah 33:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 33:9
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 33:9
9Then this city will bring me joy, glory, and honor before all the nations of the earth! The people of the world will see all the good I do for my people, and they will tremble with awe at the peace and prosperity I provide for them.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213




(The Message) Jeremiah 33:9
9And Jerusalem will be a center of joy and praise and glory for all the countries on earth. They'll get reports on all the good I'm doing for her. They'll be in awe of the blessings I am pouring on her.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(English Standard Version) Jeremiah 33:9
9And this city shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth who shall hear of all the good that I do for them. They shall fear and tremble because of all the good and all the prosperity I provide for it.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(New International Version) Jeremiah 33:9
9Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(New King James Version) Jeremiah 33:9
9'Then it shall be to Me a name of joy, a praise, and an honor before all nations of the earth, who shall hear all the good that I do to them; they shall fear and tremble for all the goodness and all the prosperity that I provide for it.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(New Revised Standard Version) Jeremiah 33:9
9And this city shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth who shall hear of all the good that I do for them; they shall fear and tremble because of all the good and all the prosperity I provide for it.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(New American Standard Bible) Jeremiah 33:9
9'And it shall be to Me a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, which shall hear of all the good that I do for them, and they shall fear and tremble because of all the good and all the peace that I make for it.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Amplified Bible) Jeremiah 33:9
9And [Jerusalem] shall be to Me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth that hear of all the good I do for it, and they shall fear and tremble because of all the good and all the peace, prosperity, security, {and} stability I provide for it.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 33:9
9And it shall be to me a nameH8034 of joyH8342, a praiseH8416 and an honourH8597 before all the nationsH1471 of the earthH776, which shall hearH8085 all the goodH2896 that I doH6213 unto them: and they shall fearH6342 and trembleH7264 for all the goodnessH2896 and for all the prosperityH7965 that I procureH6213 unto it.
(쉬운 성경) 예레미야 33:9
9그러면 예루살렘은 나로 말미암아 다시 세상에 널리 이름을 떨치게 되겠고, 그 곳에 사는 백성은 행복해질 것이다. 모든 나라 백성이 예루살렘을 찬양하고 공경할 것이다. 이는 내가 나의 백성에게 베풀 좋은 일들을 그들도 들을 것이기 때문이다. 내가 예루살렘에 가져다 줄 복과 평화를 보고 모든 나라들이 놀라며 떨 것이다.’H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(현대인의 성경) 예레미야 33:9
9그때 예루살렘이 나에게 기쁨과 찬양과 영광의 원천이 될 것이며 내가 이 백성을 위해서 행한 모든 좋은 일과 이 성에 베푼 풍성한 축복과 번영에 대하여 온 세계가 듣고 두려워하며 떨 것이다.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 33:9
9이 성읍이H0 세계H776H3605H1471 앞에서H0 내게H9003 기쁜H8342 이름이H8034 될 것이며H1961 찬송과H8416 영광이 될 것이요H8597 그들은H0 나의H595 이 백성에게H853 베푼H6213 모든H3605 복을H2896 들을것이요H8085 나의H595 이 성읍에H9003 베푼H6213 모든H3605 복과H2896 모든H3605 평강H7965 을 인하여H5921 두려워하며H6342 떨리라H7264
(한글 킹제임스) 예레미야 33:9
9내가 그들에게 행하는 모든 선을 듣게 될 땅의 모든 민족들 앞에서 그 성읍이 내게 기쁨의 이름과 찬양과 영예가 되리라. 또 그들은 내가 이 성읍에 마련하는 모든 복과 모든 번영으로 인하여 두려워하며 떨리라.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(바른성경) 예레미야 33:9
9이 성읍이 땅의 모든 민족들 앞에서 내게 기쁜 이름과 찬송과 영광이 될 것이니, 그들은 내가 이 백성에게 베푸는 모든 복에 관해 듣고, 내가 이 성읍에 베푸는 모든 복과 평화로 말미암아 두려워하며 떨 것이다.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(새번역) 예레미야 33:9
9그러면 세상 만민이 내가 예루살렘에서 베푼 모든 복된 일들을 듣게 될 것이며, 예루살렘은 나에게 기쁨과 찬양과 영광을 돌리는 이름이 될 것이다. 그리고 내가 이 도성에 베풀어 준 모든 복된 일과 평화를 듣고, 온 세계가 놀라며 떨 것이다.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(우리말 성경) 예레미야 33:9
9그러면 내가 그들을 위해 해 준 모든 복들에 대해 땅 위의 모든 민족들이 듣고 이 성읍은 내게 기쁨과 찬양과 영광의 이름이 될 것이다. 내가 이 성읍에 제공한 모든 복과 모든 평안으로 인해 그들이 두려워하고 떨 것이다.’H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 33:9
9이 성읍이H0 세계H776H3605H1471 앞에서H0 나의H9003 기쁜H8342 이름이H8034 될 것이며H1961 찬송과H8416 영광이 될 것이요H8597 그들은H0 내가H595 이 백성에게H853 베푼H6213 모든H3605 복을H2896 들을것이요H8085 내가H595 이 성읍에H9003 베푼H6213 모든H3605 복과H2896 모든H3605 평안H7965 으로 말미암아H5921 두려워하며H6342 떨리라H7264
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 33:9
9그렇게 되면 내가 예루살렘에게 어떻게 잘해 주었는지 만천하가 알게 되리라. 바로 내가 예루살렘에게 잘해 주어 평화를 누리게 한 것을 알고 모두들 놀라 술렁거리리라. 예루살렘 생각에 나는 기뻐할 것이며, 그 때문에 나의 이름이 드날려 천하만민에게 찬양과 영광을 받게 되리라.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(한글 메시지) 예레미야 33:9
9H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 33:9
9¡Entonces esta ciudad me traerá gozo, gloria y honra ante todas las naciones de la tierra! ¡Ellas verán todo el bien que hago a mi pueblo y temblarán de asombro al ver la paz y prosperidad que le doy!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 33:9
9Y me será a mí por nombre de gozo, de alabanza y de gloria, entre todas las naciones de la tierra, que habrán oído todo el bien que yo les hago; y temerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les haré.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 33:9
9这城要使我在天下万国面前得到尊崇、颂赞和荣耀。万民听见我使这城繁荣昌盛,都恐惧战栗。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 33:9
9这城要在地上万国人面前使我得颂讚,得荣耀,名为可喜可乐之城。万国人因听见我向这城所赐的福乐、所施的恩惠平安,就惧怕战兢。」H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 33:9
9這城要在地上萬國人面前使我得頌讚,得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。」H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 33:9
9ὅτι ἐπροφήτευσας τῷ ὀνόματι κυρίου λέγων ὥσπερ Σηλωμ ἔσται ὁ οἶκος οὗτος καὶ ἡ πόλις αὕτη ἐρημωθήσεται ἀπὸ κατοικούντων καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ Ιερεμιαν ἐν οἴκῳ κυρίου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 33:9
9וְהָ֣יְתָה לִּ֗י לְשֵׁ֤ם שָׂשֹׂון֙ לִתְהִלָּ֣ה וּלְתִפְאֶ֔רֶת לְכֹ֖ל גֹּויֵ֣י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁמְע֜וּ אֶת־כָּל־הַטֹּובָ֗ה אֲשֶׁ֤ר אָֽנֹכִי֙ עֹשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם וּפָחֲד֣וּ וְרָֽגְז֗וּ עַ֤ל כָּל־הַטֹּובָה֙ וְעַ֣ל כָּל־הַשָּׁלֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י עֹ֥שֶׂה לָּֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 33:9
9この町は地のもろもろの民の前に、わたしのために喜びの名となり、誉となり、栄えとなる。彼らはわたしがわたしの民に施すもろもろの恵みのことを聞く。そして、わたしがこの町に施すもろもろの恵みと、もろもろの繁栄のために恐れて身をふるわす。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  33:9
9فتكون لي اسم فرح للتسبيح وللزينة لدى كل امم الارض الذين يسمعون بكل الخير الذي اصنعه معهم فيخافون ويرتعدون من اجل كل الخير ومن اجل كل السلام الذي اصنعه لها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 33:9
9D;ksafd os og lc HkykbZ ds dke lqusaxs tks eSa muds fy;s d:axk vkSj os lc dY;k.k vkSj 'kkfUr dh ppkZ lqudj tks eSa mu ls d:axk] Mjsaxs vkSj FkjFkjk,axs( os i`Foh dh mu tkfr;ksa dh n`f"V esa esjs fy;s g"kkZusokys vkSj Lrqfr vkSj 'kksHkk dk dkj.k gks tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 33:9
9E esta cidade me servirá de nome de gozo, de louvor e de glória, diante de todas as nações da terra que ouvirem de todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 33:9
9Et erit mihi in nomen, et in gaudium,
et in laudem, et in exsultationem
cunctis gentibus terræ,
quæ audierint omnia bona quæ ego facturus sum eis:
et pavebunt et turbabuntur in universis bonis,
et in omni pace quam ego faciam eis.

(International Standard Version) Jeremiah 33:9
9Jerusalem will be for me a name of joy, praise, and glory to all the nations of the earth that hear about all the good that I'm doing for them. They'll fear and tremble because of all the good and because of all the peace that I'm bringing to Jerusalem.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(New International Version (1984)) Jeremiah 33:9
9Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(현대어성경) 예레미야 33:9
9그때에는 예루살렘 때문에 내가 다시 기뻐하게 될 것이다. 그 도성 때문에 내가 세계 만민에게서 찬양과 칭송을 듣게 될 것이다. 내가 예루살렘 도성을 새롭게 재건할 때에 얼마나 큰 복과 행운을 선사해 주었는가를 온 세상이 들으면 그들이 모두 놀라서 감탄하게 될 것이다.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 33:9
9그렇게 되면 내가 예루살렘에게 잘해 주어 평화를 누리게 한 것을 알고 모두들 놀라 술렁거리리라. 예루살렘 생각에 나는 기뻐할 것이며, 그 때문에 나의 이름이 드날려 천하만민에게 찬양과 영광을 받게 되리라."H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(킹제임스 흠정역) 예레미야 33:9
9그것은 땅의 모든 민족들 앞에서 나를 위한 기쁜 이름이 되며 찬양과 명예가 될 것이요, 이 민족들은 내가 그들에게 베푸는 모든 복에 대하여 듣고 내가 그것에게 베푸는 모든 선함과 모든 형통함으로 인하여 두려워하며 떨리라.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 국한문) 예레미야 33:9
9이 성읍(城邑)이 세계(世界) 열방(列邦) 앞에서 내게 기쁜 이름이 될 것이며 찬송(讚頌)과 영광(榮光)이 될 것이요 그들은 나의 이 백성(百姓)에게 베푼 모든 복(福)을 들을 것이요 나의 이 성읍(城邑)에 베푼 모든 복(福)과 모든 평강(平康)을 인(因)하여 두려워하며 떨리라H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(가톨릭 성경) 예레미야 33:9
9그리하여 이 도성은 내가 이곳 주민들에게 베푼 온갖 좋은 것을 전해 들은 이 세상 모든 민족들 앞에서, 나에게 기쁜 이름과 찬양과 영광이 될 것이다. 이 도성을 위하여 내가 몸소 마련한 온갖 좋은 것과 온갖 평화를 보면서, 그들은 두려워하고 떨게 될 것이다."H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 33:9
9이 城邑이 世界 列邦 앞에서 나의 기쁜 이름이 될 것이며 讚頌과 榮光이 될 것이요 그들은 내가 이 百姓에게 베푼 모든 福을 들을 것이요 내가 이 城邑에 베푼 모든 福과 모든 平安으로 말미암아 두려워하며 떨리라H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 33:9
9이 城邑이 땅의 모든 民族들 앞에서 내게 기쁜 이름과 讚頌과 榮光이 될 것이니, 그들은 내가 이 百姓에게 베푸는 모든 복에 關해 듣고, 내가 이 城邑에 베푸는 모든 복과 平和로 말미암아 두려워하며 떨 것이다.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 33:9
9이 성읍(城邑)이 세계(世界) 열방(列邦) 앞에서 내게 기쁜 이름이 될 것이며 찬송(讚頌)과 영광(榮光)이 될 것이요 그들은 나의 이 백성(百姓)에게 베푼 모든 복(福)을 들을 것이요 나의 이 성읍(城邑)에 베푼 모든 복(福)과 모든 평강(平康)을 인(因)하여 두려워하며 떨리라H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Today's New International Version) Jeremiah 33:9
9Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Good News Translation) Jeremiah 33:9
9Jerusalem will be a source of joy, honor, and pride to me; and every nation in the world will fear and tremble when they hear about the good things that I do for the people of Jerusalem and about the prosperity that I bring to the city."H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 33:9
9This city will bear on My behalf a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the good I will do for them. They will tremble with awe because of all the good and all the peace I will bring about for them.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 한글판) 예레미야 33:9
9이 성읍이 세계 열방 앞에서 내게 기쁜 이름이 될 것이며 찬송과 영광이 될 것이요 그들은 나의 이 백성에게 베푼 모든 복을 들을 것이요 나의 이 성읍에 베푼 모든 복과 모든 평강을 인하여 두려워하며 떨리라H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(개역 개정판) 예레미야 33:9
9이 성읍이 세계 열방 앞에서 나의 기쁜 이름이 될 것이며 찬송과 영광이 될 것이요 그들은 내가 이 백성에게 베푼 모든 복을 들을 것이요 내가 이 성읍에 베푼 모든 복과 모든 평안으로 말미암아 두려워하며 떨리라H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213
(King James Version) Jeremiah 33:9
9And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.H8034H8342H8416H8597H1471H776H8085H2896H6213H6342H7264H2896H7965H6213

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top