예레미야 34:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
예레미야 34:13
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 34:13
13“This is what the Lord, the God of Israel, says: I made a covenant with your ancestors long ago when I rescued them from their slavery in Egypt.




(The Message) Jeremiah 34:13
13"GOD, the God of Israel, says, 'I made a covenant with your ancestors when I delivered them out of their slavery in Egypt. At the time I made it clear:
(English Standard Version) Jeremiah 34:13
13"Thus says the LORD, the God of Israel: I myself made a covenant with your fathers when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,
(New International Version) Jeremiah 34:13
13"This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the land of slavery. I said,
(New King James Version) Jeremiah 34:13
13"Thus says the LORD, the God of Israel: 'I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 34:13
13Thus says the LORD, the God of Israel: I myself made a covenant with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery, saying,
(New American Standard Bible) Jeremiah 34:13
13"Thus says the LORD God of Israel, 'I made a covenant with your forefathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, from the house of bondage, saying,
(Amplified Bible) Jeremiah 34:13
13Thus says the Lord, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,
(쉬운 성경) 예레미야 34:13
13“이스라엘의 하나님 나 여호와가 말한다. 내가 너희 조상을 종살이하던 이집트 땅에서 인도해 낼 때 그들과 언약을 맺었다.
(현대인의 성경) 예레미야 34:13
13(12절과 같음)
(개역 한글판) 예레미야 34:13
13이스라엘 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희 선조를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 낼 때에 그들과 언약을 세워 이르기를
(한글 킹제임스) 예레미야 34:13
13이스라엘의 하나님, 주가 이같이 말하노라. 내가 이집트 땅, 종의 집에서 너희 조상들을 인도해 내었던 날에 너희의 조상들과 더불어 언약을 세워 말하기를
(바른성경) 예레미야 34:13
13"여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 내가 너희 조상들을 이집트 땅 종노릇 하던 집에서 인도하여 낼 때 그들과 언약을 맺어 말하기를,
(새번역) 예레미야 34:13
13"나 주 이스라엘의 하나님이 말한다. 내가 너희 조상을 이집트 땅 곧 그들이 종살이하던 집에서 데리고 나올 때에, 그들과 언약을 세우며, 이렇게 명하였다.
(우리말 성경) 예레미야 34:13
13“이스라엘의 하나님 여호와가 이렇게 말한다. 내가 너희 조상들을 이집트 땅, 그들이 종이었던 집에서 이끌어 내던 날 그들과 내가 언약을 맺었다.
(개역개정판) 예레미야 34:13
13이스라엘 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 너희 선조를 애굽 땅 종의 집에서 인도하여 낼 때에 그들과 언약을 맺으며 이르기를
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 34:13
13"나 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 이집트에서 종살이하는 너희 조상들을 데려내오던 날, 나는 너희 조상들에게 다음과 같은 계약 조문을 주었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 34:13
13Esto dice el SEÑOR, Dios de Israel: «Hace tiempo hice un pacto con sus antepasados cuando los rescaté de la esclavitud de Egipto.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 34:13
13Así dice Jehová Dios de Israel: Yo hice pacto con vuestros padres el día que los saqué de tierra de Egipto, de casa de servidumbre, diciendo:
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 34:13
13“以色列的上帝耶和华说,‘我曾带领你们的祖先离开埃及,使他们不再受奴役,那时我与他们立约说,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 34:13
13「耶和华以色列的神如此说:我将你们的列祖从埃及地为奴之家领出来的时候,与他们立约说:
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 34:13
13「耶和華以色列的神如此說:我將你們的列祖從埃及地為奴之家領出來的時候,與他們立約說:
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 34:13
13כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָנֹכִ֗י כָּרַ֤תִּֽי בְרִית֙ אֶת־אֲבֹ֣ותֵיכֶ֔ם בְּיֹ֨ום הֹוצִאִ֤י אֹותָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים לֵאמֹֽר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 34:13
13「イスラエルの神、主はこう言われる、わたしはあなたがたの先祖をエジプトの地、その奴隷であった家から導き出した時、彼らと契約を立てて言った、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  34:13
13هكذا قال الرب اله اسرائيل. انا قطعت عهدا مع آبائكم يوم اخرجتهم من ارض مصر من بيت العبيد قائلا
(Hindi Bible) यिर्मयाह 34:13
13blzk,y dk ijes'oj ;gksok rqe ls ;ksa dgrk gS] ftl le; eSa rqEgkjs firjksa dks nklRo ds ?kj vFkkZr~ felz ns'k ls fudky ys vk;k] ml le; eSa us vki mu ls ;g dgdj okpk ckU/kh
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 34:13
13Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz um pacto com vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 34:13
13Hæc dicit Dominus Deus Israël: Ego percussi fœdus cum patribus vestris in die qua eduxi eos de terra Ægypti, de domo servitutis, dicens:
(Good News Translation) Jeremiah 34:13
13the God of Israel, told me to say to the people: "I made a covenant with your ancestors when I rescued them from Egypt and set them free from slavery. I told them that
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 34:13
13"This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the place of slavery, saying:
(International Standard Version) Jeremiah 34:13
13"This is what the Lord God of Israel says: 'I made a covenant with your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery. I told them:
(King James Version) Jeremiah 34:13
13Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,
(Today's New International Version) Jeremiah 34:13
13"This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your ancestors when I brought them out of Egypt, out of the land of slavery. I said,
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 34:13
13이스라엘 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희 선조(先祖)를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도(引導)하여 낼 때에 그들과 언약(言約)을 세워 이르기를
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 34:13
13"여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 내가 너희 祖上들을 이집트 땅 종노릇 하던 집에서 引導하여 낼 때 그들과 言約을 맺어 말하기를,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 34:13
13이스라엘 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 너희 先祖를 애굽 땅 종의 집에서 引導하여 낼 때에 그들과 言約을 맺으며 이르기를
(가톨릭 성경) 예레미야 34:13
13주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 나는 너희 조상들을 이집트 땅, 종살이하던 집에서 이끌어 내던 날, 너희 조상들과 계약을 맺으며 이렇게 일렀다.
(개역 국한문) 예레미야 34:13
13이스라엘 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희 선조(先祖)를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도(引導)하여 낼 때에 그들과 언약(言約)을 세워 이르기를
(킹제임스 흠정역) 예레미야 34:13
13주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 내가 너희 조상들을 이집트 땅 곧 노예들의 집에서 데리고 나오던 날에 그들과 언약을 맺으며 이르기를,
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 34:13
13"나 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 에집트에서 종살이하는 너희 조상들을 데려 내 오던 날, 나는 너희 조상들에게 다음과 같은 계약조문을 주었다.
(현대어성경) 예레미야 34:13
13'온 세상의 주인인 나 여호와가 말한다. 너희 조상들이 옛날에 애굽에서 노예생활을 하였으나 내가 그들을 해방시켜 데리고 나왔다. 그때에 나는 그들과 계약을 체결하였다. 그 계약 중에는 이런 내용이 있다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 34:13
13"This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the land of slavery. I said,

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top