Jeremiah 50:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 50:12
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 50:12
12But your homeland will be overwhelmed with shame and disgrace. You will become the least of nations—a wilderness, a dry and desolate land.




(The Message) Jeremiah 50:12
12Well, your mother would hardly be proud of you. The woman who bore you wouldn't be pleased. Look at what's come of you! A nothing nation! Rubble and garbage and weeds!
(English Standard Version) Jeremiah 50:12
12your mother shall be utterly shamed, and she who bore you shall be disgraced. Behold, she shall be the last of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
(New International Version) Jeremiah 50:12
12your mother will be greatly ashamed; she who gave you birth will be disgraced. She will be the least of the nations—a wilderness, a dry land, a desert.
(New King James Version) Jeremiah 50:12
12Your mother shall be deeply ashamed; She who bore you shall be ashamed. Behold, the least of the nations shall be a wilderness, A dry land and a desert.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:12
12your mother shall be utterly shamed, and she who bore you shall be disgraced. Lo, she shall be the last of the nations, a wilderness, dry land, and a desert.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:12
12Your mother will be greatly ashamed, She who gave you birth will be humiliated. Behold, [she will be] the least of the nations, A wilderness, a parched land, and a desert.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:12
12Your mother [Babylon] shall be put to great shame; she who bore you shall blush {and} be disgraced. Behold, she shall be at the rear of the nations [least of the nations]--a wilderness, waste, and desert.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:12
12Your motherH517 shall be soreH3966 confoundedH954; she that bareH3205 you shall be ashamedH2659: behold, the hindermostH319 of the nationsH1471 shall be a wildernessH4057, a dry landH6723, and a desertH6160.
(쉬운 성경) 예레미야 50:12
12하지만 네 어머니인 너희 나라가 크게 부끄러움을 당하고 너를 낳은 여자가 수치와 모욕을 당할 것이다. 보아라. 바빌로니아는 모든 나라들 가운데서 가장 보잘것 없는 나라가 되며 황폐하고 메마른 사막이 될 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:12
12그러나 너희 나라가 크게 수치를 당할 것이다. 바빌로니아는 세계에서 제일 보잘것없는 나라가 될 것이며 광야와 메마른 땅과 사막이 되고 말 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어미가H517 온전히H3966 수치를 당하리라H954 너희를 낳은 자가H3205 치욕을 당하리라H2659 보라H2009 그가 열방H1471 의 말째와H319 광야와H4057 마른 땅과H6723 사막이 될 것이며H6160
(한글 킹제임스) 예레미야 50:12
12너희 어미가 극심한 수치를 당하며 너희를 낳은 여인이 부끄러움을 당하리라. 보라, 민족들 중에서 맨 끝이 광야와 건조한 땅과 사막이 될 것이라.
(바른성경) 예레미야 50:12
12그러므로 너희 어미가 크게 수치를 당하고 너희를 낳은 여자가 부끄러움을 당할 것이다. 보아라, 그가 열방 중에서 가장 뒤떨어진 나라이며 광야와 건조한 땅과 사막이 될 것이다.
(새번역) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어머니 바빌론 도성이 크게 수치를 당할 것이며, 너희를 낳은 여인이 치욕을 당할 것이다. 보아라, 이제 바빌로니아는 온 세상에서 가장 뒤떨어진 나라, 메마르고 황량한 사막이 될 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 50:12
12너희 어머니가 크게 수치를 당할 것이다. 너를 낳아 준 그녀가 창피를 당할 것이다. 보라. 그녀가 민족들 가운데 가장 작은 자, 곧 광야, 메마른 땅, 사막이 될 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어머니가H517H3966 수치를 당하리라H954 너희를 낳은 자가H3205 치욕을 당하리라H2659 보라H2009 그가 나라들 가운데H1471 의 마지막과H319 광야와H4057 마른 땅과H6723 거친 계곡이 될 것이며H6160
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:12
12너희 어미 바빌론은 이제 곧 고개를 들지 못하고 너희 생모는 실성하리라. 바빌론은 이제 나라들 가운데서도 가장 못난 나라, 메말라 타오르는 사막이 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:12
12Pero su tierra natal será llena de vergüenza y deshonra. Ustedes serán la última de las naciones, un desierto, tierra seca y desolada.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:12
12Vuestra madre se avergonzó mucho, se afrentó la que os dio a luz; he aquí será la última de las naciones; desierto, sequedal y páramo.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:12
12生养你们的母亲巴比伦将羞愧难当,蒙受耻辱,排在列国之末,沦为干旱的荒漠。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:12
12你们的母巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞。他要列在诸国之末,成为旷野、旱地、沙漠。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:12
12你們的母巴比倫就極其抱愧,生你們的必然蒙羞。他要列在諸國之末,成為曠野、旱地、沙漠。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 50:12
12καὶ καύσει πῦρ ἐν οἰκίαις θεῶν αὐτῶν καὶ ἐμπυριεῖ αὐτὰς καὶ ἀποικιεῖ αὐτοὺς καὶ φθειριεῖ γῆν Αἰγύπτου ὥσπερ φθειρίζει ποιμὴν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἐξελεύσεται ἐν εἰρήνῃ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:12
12בֹּ֤ושָׁה אִמְּכֶם֙ מְאֹ֔ד חָפְרָ֖ה יֹֽולַדְתְּכֶ֑ם הִנֵּה֙ אַחֲרִ֣ית גֹּויִ֔ם מִדְבָּ֖ר צִיָּ֥ה וַעֲרָבָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:12
12あなたがたの母はいたくはずかしめられ、あなたがたを産んだ者は恥をこうむる。見よ、彼女は国々のうちの最もあとなるものとなり、かわいた砂原の荒野となる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  50:12
12تخزى امكم جدا. تخجل التي ولدتكم. ها آخرة الشعوب برية وارض ناشفة وقفر.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:12
12rqEgkjh ekrk vR;Ur yfTtr gksxh vkSj rqEgkjh tuuh dk eqag dkyk gksxkA D;ksafd og lc tkfr;ksa esa uhp gksxh] og taxy vkSj e# vkSj futZy ns'k gks tk,xhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:12
12muito envergonhada será vossa mãe, ficará humilhada a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:12
12confusa est mater vestra nimis,
et adæquata pulveri, quæ genuit vos:
ecce novissima erit in gentibus,
deserta, invia, et arens.

(Good News Translation) Jeremiah 50:12
12but your own great city will be humiliated and disgraced. Babylonia will be the least important nation of all; it will become a dry and waterless desert.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:12
12your mother will be utterly humiliated; she who bore you will be put to shame. Look! She will lag behind all the nations— a dry land, a wilderness, an Arabah.
(International Standard Version) Jeremiah 50:12
12Your mother will be greatly devastated, she who gave birth to you will be ashamed. She will become the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:12
12your mother will be greatly ashamed; she who gave you birth will be disgraced. She will be the least of the nations—a wilderness, a dry land, a desert.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어미가 온전(穩全)히 수치(羞恥)를 당(當)하리라 너희를 낳은 자(者)가 치욕(恥辱)을 당(當)하리라 보라 그가 열방(列邦)의 말째와 광야(曠野)와 마른 땅과 사막(沙漠)이 될 것이며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:12
12그러므로 너희 어미가 크게 羞恥를 당하고 너희를 낳은 女子가 부끄러움을 當할 것이다. 보아라, 그가 열방 中에서 가장 뒤떨어진 나라이며 曠野와 乾燥한 땅과 沙漠이 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어머니가 큰 羞恥를 當하리라 너희를 낳은 者가 恥辱을 當하리라 보라 그가 나라들 가운데의 마지막과 曠野와 마른 땅과 거친 溪谷이 될 것이며
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:12
12your mother will be greatly ashamed; she who gave you birth will be disgraced. She will be the least of the nations--a wilderness, a dry land, a desert.
(가톨릭 성경) 예레미야 50:12
12너희 어머니가 큰 수치를 당하고 너희를 낳은 여인이 수모를 당하리라. 보라, 민족들 가운데 가장 뒤떨어진 민족, 메마른 광야와 사막을!
(개역 국한문) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어미가 온전(穩全)히 수치(羞恥)를 당(當)하리라 너희를 낳은 자(者)가 치욕(恥辱)을 당(當)하리라 보라 그가 열방(列邦)의 말째와 광야(曠野)와 마른 땅과 사막(沙漠)이 될 것이며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:12
12너희 어머니가 심히 당황하며 너희를 낳은 여인이 부끄러움을 당하리라. 보라, 민족들 중에서 맨 뒤에 있는 자가 광야와 마른 땅과 사막이 되리니
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:12
12너희 어미 바빌론은 이제 곧 고개를 들지 못하고 너희 생모는 실성하리라. 바빌론은 이제 나라들 가운데서도 가장 못난 나라, 메말라 타오르는 사막이 되리라.
(현대어성경) 예레미야 50:12
12그러나 너희는 곧 불쌍한 백성이 되어 세계 만민 중에서 가장 못난 족속이 되고 말 것이다. 여호와께서 너희 땅에 진노의 불을 쏟아 아무도 더 이상 살 수 없는 황폐한 땅으로 태워 버리실 것이다. 너희 나라의 수도 바벨론이 지금은 온 세상의 보화로 가득차 있지만 그곳도 곧 멸망하여 그곳을 지나는 사람마다 너희를 조롱하며 비웃을 것이다.'
(King James Version) Jeremiah 50:12
12Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
(개역 한글판) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어미가 온전히 수치를 당하리라 너희를 낳은 자가 치욕을 당하리라 보라 그가 열방의 말째와 광야와 마른 땅과 사막이 될 것이며
(개역 개정판) 예레미야 50:12
12그러므로 너희의 어머니가 큰 수치를 당하리라 너희를 낳은 자가 치욕을 당하리라 보라 그가 나라들 가운데의 마지막과 광야와 마른 땅과 거친 계곡이 될 것이며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top