(New Living Translation) Jeremiah 50:41
41“Look! A great army is coming from the north. A great nation and many kings are rising against you from far-off lands.
(The Message) Jeremiah 50:41
41"And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places.
(English Standard Version) Jeremiah 50:41
41"Behold, a people comes from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
(New International Version) Jeremiah 50:41
41"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
(New King James Version) Jeremiah 50:41
41"Behold, a people shall come from the north, And a great nation and many kings Shall be raised up from the ends of the earth.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:41
41Look, a people is coming from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:41
41"Behold, a people is coming from the north, And a great nation and many kings Will be aroused from the remote parts of the earth.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:41
41Behold, a people is coming from the north; and a great nation and many kings are stirring from the uttermost parts of the earth.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:41
41Behold, a peopleH5971 shall comeH935 from the northH6828, and a greatH1419 nationH1471, and manyH7227 kingsH4428 shall be raised upH5782 from the coastsH3411 of the earthH776.
(쉬운 성경) 예레미야 50:41
41보아라. 북쪽에서 강한 나라의 군대가 온다. 땅 끝에서부터 많은 왕들이 함께 몰려온다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:41
41보라! 한 군대가 북에서 나오고 큰 나라와 많은 왕들이 땅 먼 곳에서 일어나 전쟁 준비를 하고 있다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:41
41보라H2009 한 족속이H5971 북방에서H6828 오고H935 큰H1419 나라와H1471 여러H7227 왕이H4428 격동을 받아H5782 땅H776 끝에서H3411 오나니H0
(한글 킹제임스) 예레미야 50:41
41보라, 한 백성이 북쪽에서 오며, 한 큰 민족과 여러 왕들이 땅의 지경들로부터 일어나게 되리라.
(바른성경) 예레미야 50:41
41보아라, 북쪽에서 한 백성이 오고 큰 민족과 많은 왕들이 땅 끝에서 일어날 것이니,
(새번역) 예레미야 50:41
41"보아라, 한 백성이 북녘에서 오고 있다. 큰 나라가 온다. 수많은 왕들이 저 먼 땅에서 떨치고 일어났다.
(우리말 성경) 예레미야 50:41
41보라. 북쪽에서 한 민족이 오고 있다. 땅 끝으로부터 한 큰 민족이, 많은 왕들이 일어나고 있다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:41
41보라H2009 한 민족이H5971 북쪽에서H6828 오고H935 큰H1419 나라와H1471 여러H7227 왕이H4428 충동을 받아H5782 땅H776 끝에서H3411 일어나리니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:41
41북녘에서 한 민족이 쳐들어온다. 큰 나라가 쳐들어온다. 세상 변두리에서 대왕들이 동원되어
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:41
41¡Miren! Un gran ejército viene del norte. Desde tierras lejanas se están levantando contra ti una gran nación y muchos reyes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:41
41He aquí viene un pueblo del norte, y una nación grande y muchos reyes se levantarán de los extremos de la tierra.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:41
41“看啊,大军要从北方而来,一个强国及其盟军要从地极而来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:41
41看哪,有一种民从北方而来,并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:41
41看哪,有一種民從北方而來,並有一大國和許多君王被激動,從地極來到。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:41
41הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מִצָּפֹ֑ון וְגֹ֤וי גָּדֹול֙ וּמְלָכִ֣ים רַבִּ֔ים יֵעֹ֖רוּ מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:41
41見よ、一つの民が北の方から来る。大いなる国と多くの王が地の果から立ち上がっている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:41
41هوذا شعب مقبل من الشمال وامة عظيمة ويوقظ ملوك كثيرون من اقاصي الارض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:41
41lquks] mRrj fn'kk ls ,d ns'k ds yksx vkrs gSa] vkSj i`Foh dh Nksj ls ,d cM+h tkfr vkSj cgqr ls jktk mBdj p<+kbZ djsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:41
41Eis que um povo vem do norte; e uma grande nação e muitos reis se levantam das extremidades da terra.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:41
41Ecce populus venit ab aquilone,
et gens magna, et reges multi
consurgent a finibus terræ.
(Good News Translation) Jeremiah 50:41
41"People are coming from a country in the north, a mighty nation far away; many kings are preparing for war.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:41
41Look! A people comes from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the remote regions of the earth.
(International Standard Version) Jeremiah 50:41
41"Look, people are coming from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the ends of the earth.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:41
41"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:41
41보라 한 족속(族屬)이 북방(北方)에서 오고 큰 나라와 여러 왕(王)이 격동(激動)을 받아 땅 끝에서 오나니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:41
41보아라, 北쪽에서 한 百姓이 오고 큰 民族과 많은 王들이 땅 끝에서 일어날 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:41
41보라 한 民族이 北쪽에서 오고 큰 나라와 여러 王이 衝動을 받아 땅 끝에서 일어나리니
(가톨릭 성경) 예레미야 50:41
41이제 한 백성이 북녘에서 온다. 큰 민족이 온다. 수많은 임금이 땅 끝에서 일어난다.
(개역 국한문) 예레미야 50:41
41보라 한 족속(族屬)이 북방(北方)에서 오고 큰 나라와 여러 왕(王)이 격동(激動)을 받아 땅 끝에서 오나니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:41
41보라, 한 백성이 북쪽에서 오고 한 큰 민족과 많은 왕들이 땅의 여러 지역에서 일으켜지리로다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:41
41북녘에서 한 민족이 쳐들어 온다. 큰 나라가 쳐들어 온다. 세상 변두리에서 대왕들이 동원되어
(현대어성경) 예레미야 50:41
41[북녘에서 밀려오는 적] 북녘에서 큰 민족이 밀고 내려온다. 강한 왕들이 세계의 구석구석에서 들고 일어섰다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:41
41"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
(King James Version) Jeremiah 50:41
41Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
(개역 한글판) 예레미야 50:41
41보라 한 족속이 북방에서 오고 큰 나라와 여러 왕이 격동을 받아 땅끝에서 오나니
(개역 개정판) 예레미야 50:41
41보라 한 민족이 북쪽에서 오고 큰 나라와 여러 왕이 충동을 받아 땅 끝에서 일어나리니
41“Look! A great army is coming from the north. A great nation and many kings are rising against you from far-off lands.
(The Message) Jeremiah 50:41
41"And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places.
(English Standard Version) Jeremiah 50:41
41"Behold, a people comes from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
(New International Version) Jeremiah 50:41
41"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
(New King James Version) Jeremiah 50:41
41"Behold, a people shall come from the north, And a great nation and many kings Shall be raised up from the ends of the earth.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:41
41Look, a people is coming from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:41
41"Behold, a people is coming from the north, And a great nation and many kings Will be aroused from the remote parts of the earth.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:41
41Behold, a people is coming from the north; and a great nation and many kings are stirring from the uttermost parts of the earth.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:41
41Behold, a peopleH5971 shall comeH935 from the northH6828, and a greatH1419 nationH1471, and manyH7227 kingsH4428 shall be raised upH5782 from the coastsH3411 of the earthH776.
(쉬운 성경) 예레미야 50:41
41보아라. 북쪽에서 강한 나라의 군대가 온다. 땅 끝에서부터 많은 왕들이 함께 몰려온다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:41
41보라! 한 군대가 북에서 나오고 큰 나라와 많은 왕들이 땅 먼 곳에서 일어나 전쟁 준비를 하고 있다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:41
41보라H2009 한 족속이H5971 북방에서H6828 오고H935 큰H1419 나라와H1471 여러H7227 왕이H4428 격동을 받아H5782 땅H776 끝에서H3411 오나니H0
(한글 킹제임스) 예레미야 50:41
41보라, 한 백성이 북쪽에서 오며, 한 큰 민족과 여러 왕들이 땅의 지경들로부터 일어나게 되리라.
(바른성경) 예레미야 50:41
41보아라, 북쪽에서 한 백성이 오고 큰 민족과 많은 왕들이 땅 끝에서 일어날 것이니,
(새번역) 예레미야 50:41
41"보아라, 한 백성이 북녘에서 오고 있다. 큰 나라가 온다. 수많은 왕들이 저 먼 땅에서 떨치고 일어났다.
(우리말 성경) 예레미야 50:41
41보라. 북쪽에서 한 민족이 오고 있다. 땅 끝으로부터 한 큰 민족이, 많은 왕들이 일어나고 있다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:41
41보라H2009 한 민족이H5971 북쪽에서H6828 오고H935 큰H1419 나라와H1471 여러H7227 왕이H4428 충동을 받아H5782 땅H776 끝에서H3411 일어나리니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:41
41북녘에서 한 민족이 쳐들어온다. 큰 나라가 쳐들어온다. 세상 변두리에서 대왕들이 동원되어
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:41
41¡Miren! Un gran ejército viene del norte. Desde tierras lejanas se están levantando contra ti una gran nación y muchos reyes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:41
41He aquí viene un pueblo del norte, y una nación grande y muchos reyes se levantarán de los extremos de la tierra.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:41
41“看啊,大军要从北方而来,一个强国及其盟军要从地极而来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:41
41看哪,有一种民从北方而来,并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:41
41看哪,有一種民從北方而來,並有一大國和許多君王被激動,從地極來到。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:41
41הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מִצָּפֹ֑ון וְגֹ֤וי גָּדֹול֙ וּמְלָכִ֣ים רַבִּ֔ים יֵעֹ֖רוּ מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:41
41見よ、一つの民が北の方から来る。大いなる国と多くの王が地の果から立ち上がっている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:41
41هوذا شعب مقبل من الشمال وامة عظيمة ويوقظ ملوك كثيرون من اقاصي الارض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:41
41lquks] mRrj fn'kk ls ,d ns'k ds yksx vkrs gSa] vkSj i`Foh dh Nksj ls ,d cM+h tkfr vkSj cgqr ls jktk mBdj p<+kbZ djsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:41
41Eis que um povo vem do norte; e uma grande nação e muitos reis se levantam das extremidades da terra.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:41
41Ecce populus venit ab aquilone,
et gens magna, et reges multi
consurgent a finibus terræ.
(Good News Translation) Jeremiah 50:41
41"People are coming from a country in the north, a mighty nation far away; many kings are preparing for war.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:41
41Look! A people comes from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the remote regions of the earth.
(International Standard Version) Jeremiah 50:41
41"Look, people are coming from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the ends of the earth.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:41
41"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:41
41보라 한 족속(族屬)이 북방(北方)에서 오고 큰 나라와 여러 왕(王)이 격동(激動)을 받아 땅 끝에서 오나니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:41
41보아라, 北쪽에서 한 百姓이 오고 큰 民族과 많은 王들이 땅 끝에서 일어날 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:41
41보라 한 民族이 北쪽에서 오고 큰 나라와 여러 王이 衝動을 받아 땅 끝에서 일어나리니
(가톨릭 성경) 예레미야 50:41
41이제 한 백성이 북녘에서 온다. 큰 민족이 온다. 수많은 임금이 땅 끝에서 일어난다.
(개역 국한문) 예레미야 50:41
41보라 한 족속(族屬)이 북방(北方)에서 오고 큰 나라와 여러 왕(王)이 격동(激動)을 받아 땅 끝에서 오나니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:41
41보라, 한 백성이 북쪽에서 오고 한 큰 민족과 많은 왕들이 땅의 여러 지역에서 일으켜지리로다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:41
41북녘에서 한 민족이 쳐들어 온다. 큰 나라가 쳐들어 온다. 세상 변두리에서 대왕들이 동원되어
(현대어성경) 예레미야 50:41
41[북녘에서 밀려오는 적] 북녘에서 큰 민족이 밀고 내려온다. 강한 왕들이 세계의 구석구석에서 들고 일어섰다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:41
41"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
(King James Version) Jeremiah 50:41
41Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
(개역 한글판) 예레미야 50:41
41보라 한 족속이 북방에서 오고 큰 나라와 여러 왕이 격동을 받아 땅끝에서 오나니
(개역 개정판) 예레미야 50:41
41보라 한 민족이 북쪽에서 오고 큰 나라와 여러 왕이 충동을 받아 땅 끝에서 일어나리니