(New Living Translation) Revelation 16:4
4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
(The Message) Revelation 16:4
4The third Angel poured his bowl on rivers and springs: The waters turned to blood.
(English Standard Version) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
(New International Version) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
(New King James Version) Revelation 16:4
(New Revised Standard Version) Revelation 16:4
4The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
(New American Standard Bible) Revelation 16:4
4And the third [angel] poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
(Amplified Bible) Revelation 16:4
4Then the third [angel] emptied out his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into (became) blood.
(쉬운 성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 강물과 샘물도 피로 변했습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 16:4
4세째 천사가 대접을 강과 샘에 쏟으니 물이 피로 변했습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 16:4
4셋째가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 호리병을 강들과 물의 원천들에 쏟으니 그것들이 피가 되더라.
(바른성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 그의 대접을 강과 물의 근원에 쏟으니 그것들이 피가 되었다.
(새번역) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 그 대접을 강과 샘물에 쏟으니, 물이 피가 되었습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 16:4
4세 번째 천사가 그의 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 그것이 피가 됐습니다.
(개역개정판) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 대접에 든 것을 강과 샘물에 쏟았습니다. 그러자 물이 피로 변했습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 16:4
4Entonces el tercer ángel derramó su copa sobre los ríos y los manantiales, y éstos se convirtieron en sangre.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 16:4
4El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 16:4
4第三位天使将碗倒在了江河与水泉里,水就变成了血。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 16:4
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 16:4
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:4
4καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 16:4
4第三の者がその鉢を川と水の源とに傾けた。すると、みな血になった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 16:4
4ثم سكب الملاك الثالث جامه على الانهار وعلى ينابيع المياه فصارت دما.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 16:4
4vkSj rhljs us viuk dVksjk ufn;ksa] vkSj ikuh ds lksrksa ij maMsy fn;k] vkSj os yksgw cu x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 16:4
4O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 16:4
4Et tertius effudit phialam suam super flumina, et super fontes aquarum, et factus est sanguis.
(Good News Translation) Revelation 16:4
4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 16:4
(International Standard Version) Revelation 16:4
4The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
(King James Version) Revelation 16:4
(Today's New International Version) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 16:4
4세째가 그 대접을 강(江)과 물 근원(根源)에 쏟으매 피가 되더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 16:4
4셋째 天使가 그의 대접을 江과 물의 根源에 쏟으니 그것들이 피가 되었다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 16:4
4셋째 天使가 그 대접을 江과 물 根源에 쏟으매 피가 되더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 물이 피가 되었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 16:4
4세째가 그 대접을 강(江)과 물 근원(根源)에 쏟으매 피가 되더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 병을 강들과 물들의 근원들 위에 쏟아 부으매 그것들이 피가 되더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 16:4
4세째 천사가 자기 대접에 든 것을 강과 샘물에 쏟았습니다. 그러자 물이 피로 변했습니다.
(현대어성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 대접에 든 것을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 강물과 샘물이 피로 변해 버렸습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
(The Message) Revelation 16:4
4The third Angel poured his bowl on rivers and springs: The waters turned to blood.
(English Standard Version) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
(New International Version) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
(New King James Version) Revelation 16:4
Third Bowl: The Waters Turn to Blood
4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.(New Revised Standard Version) Revelation 16:4
4The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
(New American Standard Bible) Revelation 16:4
4And the third [angel] poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
(Amplified Bible) Revelation 16:4
4Then the third [angel] emptied out his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into (became) blood.
(쉬운 성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 강물과 샘물도 피로 변했습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 16:4
4세째 천사가 대접을 강과 샘에 쏟으니 물이 피로 변했습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 16:4
4셋째가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 호리병을 강들과 물의 원천들에 쏟으니 그것들이 피가 되더라.
(바른성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 그의 대접을 강과 물의 근원에 쏟으니 그것들이 피가 되었다.
(새번역) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 그 대접을 강과 샘물에 쏟으니, 물이 피가 되었습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 16:4
4세 번째 천사가 그의 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 그것이 피가 됐습니다.
(개역개정판) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 대접에 든 것을 강과 샘물에 쏟았습니다. 그러자 물이 피로 변했습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 16:4
4Entonces el tercer ángel derramó su copa sobre los ríos y los manantiales, y éstos se convirtieron en sangre.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 16:4
4El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 16:4
4第三位天使将碗倒在了江河与水泉里,水就变成了血。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 16:4
倒第三碗在江河与众水里
4三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 16:4
倒第三碗在江河與眾水裡
4三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裡,水就變成血了。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:4
4καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 16:4
4第三の者がその鉢を川と水の源とに傾けた。すると、みな血になった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 16:4
4ثم سكب الملاك الثالث جامه على الانهار وعلى ينابيع المياه فصارت دما.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 16:4
4vkSj rhljs us viuk dVksjk ufn;ksa] vkSj ikuh ds lksrksa ij maMsy fn;k] vkSj os yksgw cu x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 16:4
4O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 16:4
4Et tertius effudit phialam suam super flumina, et super fontes aquarum, et factus est sanguis.
(Good News Translation) Revelation 16:4
4Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 16:4
The Third Bowl
4The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.(International Standard Version) Revelation 16:4
4The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
(King James Version) Revelation 16:4
Third Bowl: The Waters Turn to Blood
4And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.(Today's New International Version) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 16:4
4세째가 그 대접을 강(江)과 물 근원(根源)에 쏟으매 피가 되더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 16:4
4셋째 天使가 그의 대접을 江과 물의 根源에 쏟으니 그것들이 피가 되었다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 16:4
4셋째 天使가 그 대접을 江과 물 根源에 쏟으매 피가 되더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 물이 피가 되었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 16:4
4세째가 그 대접을 강(江)과 물 근원(根源)에 쏟으매 피가 되더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 자기 병을 강들과 물들의 근원들 위에 쏟아 부으매 그것들이 피가 되더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 16:4
4세째 천사가 자기 대접에 든 것을 강과 샘물에 쏟았습니다. 그러자 물이 피로 변했습니다.
(현대어성경) 요한계시록 16:4
4셋째 천사가 대접에 든 것을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 강물과 샘물이 피로 변해 버렸습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 16:4
4The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.