Revelation 17:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 17:14
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 17:14
14Together they will go to war against the Lamb, but the Lamb will defeat them because he is Lord of all lords and King of all kings. And his called and chosen and faithful ones will be with him."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103




(The Message) Revelation 17:14
14They will go to war against the Lamb but the Lamb will defeat them, proof that he is Lord over all lords, King over all kings, and those with him will be the called, chosen, and faithful."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(English Standard Version) Revelation 17:14
14They will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(New International Version) Revelation 17:14
14They will make war against the Lamb, but the Lamb will overcome them because he is Lord of lords and King of kings—and with him will be his called, chosen and faithful followers."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(New King James Version) Revelation 17:14
14"These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and those who are with Him are called, chosen, and faithful."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(New Revised Standard Version) Revelation 17:14
14they will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(New American Standard Bible) Revelation 17:14

Victory for the Lamb

14"These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him [are the] called and chosen and faithful."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Amplified Bible) Revelation 17:14

Victory for the Lamb

14They will wage war against the Lamb, and the Lamb will triumph over them; for He is Lord of lords and King of kings--and those with Him {and} on His side are chosen and called [elected] and loyal {and} faithful followers.G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(King James Version (with Strongs Data)) Revelation 17:14
14TheseG3778 shall make warG4170 withG3326 the LambG721, andG2532 the LambG721 shall overcomeG3528 themG846: forG3754 he isG2076 LordG2962 of lordsG2962, andG2532 KingG935 of kingsG935: andG2532 they that are withG3326 himG846 are calledG2822, andG2532 chosenG1588, andG2532 faithfulG4103.
(쉬운 성경) 요한계시록 17:14
14그들은 어린양을 대적해 전쟁을 일으킬 것이다. 그러나 결국 만왕의 왕이시요, 만주의 주님이신 어린양이 승리를 거두고 부름받아 선택된 충성된 주님의 병사들도 승리할 것이다.”G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(현대인의 성경) 요한계시록 17:14
14어린 양을 대항하여 싸울 것이다. 그러나 어린 양은 주들의 주이시며 왕들의 왕이시므로 그들을 이길 것이며 또 부름을 받고 선택된 진실한 신자들은 그와 함께 이길 것이다.'G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 17:14
14저희가G3778 어린 양으로G721 더불어G3326 싸우려니와G4170 어린 양은G721 만주의G2962G2962 시요G2076 만왕의G935 왕이시G935 므로G3754 저희를G846 이기실터이요G3528G2532 그와G846 함께 있는G3326 자들G3588G0 부르심을 입고G2822 빼내심을 얻고G1588 진실한 자들은G4103 이기리로다G0
(한글 킹제임스) 요한계시록 17:14
14이들이 어린 양과 맞서 싸우겠으나 어린 양이 그들을 이기시리라. 이는 그가 만주의 주요 만왕의 왕이시며, 그와 함께한 자들은 부르심을 받았고, 택함을 받았으며, 신실한 자들임이라."고 하더라.G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(바른성경) 요한계시록 17:14
14그들이 어린 양과 싸우겠으나 어린 양께서 그들을 이기실 것이니, 이는 그분이 만주의 주님이며 만왕의 왕이시기 때문이다. 또 그분과 함께 있는 자들, 곧 부르심을 받고 택하심을 입은 신실한 자들이 이길 것이다."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(새번역) 요한계시록 17:14
14그들이 어린 양에게 싸움을 걸 터인데, 어린 양이 그들을 이길 것이다. 그것은, 어린 양이 만주의 주요 만왕의 왕이기 때문이며, 어린 양과 함께 있는 사람들이, 부르심을 받고 택하심을 받은 신실한 사람들이기 때문이다."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(우리말 성경) 요한계시록 17:14
14그들은 어린 양을 대적해 싸울 것이나 어린 양이 그들을 이길 것이다. 이는 그가 만주의 주시며 만왕의 왕이시기 때문이다. 또 그와 함께 있는 사람들, 곧 부르심과 택하심을 받은 충성된 사람들도 이길 것이다.”G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 17:14
14그들이G3778 어린 양과G721 더불어G3326 싸우려니와G4170 어린 양은G721 만주의G2962G2962 시요G2076 만왕의G935 왕이시G935 므로G3754 그들을G846 이기실터이요G3528G2532 그와G846 함께 있는G3326 자들G3588G0 부르심을 받고G2822 택하심을 받은G1588 진실한 자들도G4103 이기리로다G0
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 17:14
14그들은 어린 양에게 싸움을 걸겠지만 마침내 모든 군주의 군주이시며 모든 왕의 왕이신 어린 양이 이기실 것이며, 그의 부르심을 받고 뽑혀서 충성을 다하는 부하들도 함께 승리할 것이다."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(한글 메시지) 요한계시록 17:14
14G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 17:14
14Irán juntos a la guerra contra el Cordero, pero el Cordero los derrotará porque él es el Señor de todos los señores y el Rey de todos los reyes. Y los que él ha llamado y elegido y le son fieles, estarán con él.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 17:14
14Pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es Señor de señores y Rey de reyes; y los que están con él son llamados y elegidos y fieles.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 17:14
14他们将与羔羊交战,但羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。那些跟随羔羊的是被呼召、蒙拣选、忠心耿耿的人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 17:14

羔羊得胜

14他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜。」G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 17:14

羔羊得勝

14他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同著羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:14
14οὖτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 17:14
14彼らは小羊に戦いをいどんでくるが、小羊は、主の主、王の王であるから、彼らにうち勝つ。また、小羊と共にいる召された、選ばれた、忠実な者たちも、勝利を得る」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  17:14
14هؤلاء سيحاربون الخروف والخروف يغلبهم لانه رب الارباب وملك الملوك والذين معه مدعوون ومختارون ومؤمنون.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 17:14
14;s esEus ls yM+saxs] vkSj esEuk mu ij t; ik,xk( D;ksafd og izHkqvksa dk izHkq] vkSj jktkvksa dk jktk gS% vkSj tks cqyk, gq,] vkSj pqus gq,] vkSj fo'oklh mlds lkFk gSa] os Hkh t; ik,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 17:14
14Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os que estão com ele, os chamados, e eleitos, e fiéis.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 17:14
14Hi cum Agno pugnabunt, et Agnus vincet illos: quoniam Dominus dominorum est, et Rex regum, et qui cum illo sunt, vocati, electi, et fideles.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 17:14
14그들은 어린 양에게 싸움을 걸겠지만 마침내 모든 군주의 군주이시며 모든 왕의 왕이신 어린 양이 이기실 것이며, 그의 부르심을 받고 뽑혀서 충성을 다하는 부하들도 함께 승리할 것이다."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(New International Version (1984)) Revelation 17:14
14They will make war against the Lamb, but the Lamb will overcome them because he is Lord of lords and King of kings--and with him will be his called, chosen and faithful followers."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(현대어성경) 요한계시록 17:14
14그리고 한패가 되어 어린양을 대적해서 싸울 것이다. 그러나 결국 모든 군주들의 주님이요, 왕 중 왕이신 어린양이 승리를 거두게 될 것이다. 그분의 신하들은 부르심 받은 자요, 선택받은 자요, 충성된 자들이기 때문이다.G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 17:14
14이들이 어린양과 전쟁을 하려니와 어린양께서 그들을 이기시리니 그분은 주들의 주시요 왕들의 왕이시며 또 그분과 함께 있는 자들은 부르심을 받고 선정된 신실한 자들이니라, 하더라.G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 국한문) 요한계시록 17:14
14저희가 어린 양(羊)으로 더불어 싸우려니와 어린 양(羊)은 만주(萬主)의 주(主)시요 만왕(萬王)의 왕(王)이시므로 저희를 이기실 터이요 또 그와 함께 있는자들 곧 부르심을 입고 빼내심을 얻고 진실(眞實)한 자(者)들은 이기리로다G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Good News Translation) Revelation 17:14
14They will fight against the Lamb; but the Lamb, together with his called, chosen, and faithful followers, will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(가톨릭 성경) 요한계시록 17:14
14어린양과 전투를 벌이지만, 어린양이 그들을 무찌르고 승리하실 것이다. 그분은 주님들의 주님이시며 임금들의 임금이시다. 부르심을 받고 선택된 충실한 이들도 그분과 함께 승리할 것이다.”G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 17:14
14그들이 어린 羊과 더불어 싸우려니와 어린 羊은 萬主의 主시요 萬王의 王이시므로 그들을 이기실 터이요 또 그와 함께 있는 者들 곧 부르심을 받고 擇하심을 받은 眞實한 者들도 이기리로다G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 17:14
14그들이 어린 羊과 싸우겠으나 어린 羊께서 그들을 이기실 것이니, 이는 그분이 만主의 主님이며 만王의 王이시기 때문이다. 또 그분과 함께 있는 者들, 곧 부르심을 받고 擇하심을 입은 信實한 者들이 이길 것이다."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 17:14
14저희가 어린 양(羊)으로 더불어 싸우려니와 어린 양(羊)은 만주(萬主)의 주(主)시요 만왕(萬王)의 왕(王)이시므로 저희를 이기실 터이요 또 그와 함께 있는자들 곧 부르심을 입고 빼내심을 얻고 진실(眞實)한 자(者)들은 이기리로다G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Today's New International Version) Revelation 17:14
14They will make war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings—and with him will be his called, chosen and faithful followers."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 17:14
14These will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called and elect and faithful."G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(International Standard Version) Revelation 17:14
14They will wage war against the lamb, but the lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those who are called, chosen, and faithful are with him."7G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(King James Version) Revelation 17:14
14These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 한글판) 요한계시록 17:14
14저희가 어린 양으로 더불어 싸우려니와 어린 양은 만주의 주시요 만왕의 왕이시므로 저희를 이기실 터이요 또 그와 함께 있는 자들 곧 부르심을 입고 빼내심을 얻고 진실한 자들은 이기리로다G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103
(개역 개정판) 요한계시록 17:14
14그들이 어린 양과 더불어 싸우려니와 어린 양은 만주의 주시요 만왕의 왕이시므로 그들을 이기실 터이요 또 그와 함께 있는 자들 곧 부르심을 받고 택하심을 받은 진실한 자들도 이기리로다G3778G4170G3326G721G2532G721G3528G846G3754G2076G2962G2962G2532G935G935G2532G3326G846G2822G2532G1588G2532G4103

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top