요한계시록 22:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
요한계시록 22:6
현대어성경
(현대어성경) 요한계시록 22:6 그 천사가 또 내게 이렇게 말하였습니다. '장차 일어날 일을 예언자들에게 일러주시던 주께서는 이제까지 네가 본 일이 곧 일어난다는 것을 알리려고 그분의 천사를 네게 보내신 것이다. '보라! ㄱ) 내가 속히 오겠다'고 하신 주님의 말씀은 확실하고 참되다. 이 일을 믿고 이 두루마리에 기록된 예언을 지키는 사람은 행복하다.'
요한계시록 22:6 (현대어성경)




(New Living Translation) Revelation 22:6 Then the angel said to me, "Everything you have heard and seen is trustworthy and true. The Lord God, who inspires his prophets[1], has sent his angel to tell his servants what will happen soon[2]."
Revelation 22:6 (NLT)
(The Message) Revelation 22:6 The Angel said to me, "These are dependable and accurate words, every one. The God and Master of the spirits of the prophets sent his Angel to show his servants what must take place, and soon.
Revelation 22:6 (MSG)
(English Standard Version) Revelation 22:6 And he said to me, "These words are trustworthy and true. And the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place."
Revelation 22:6 (ESV)
(New International Version) Revelation 22:6 The angel said to me, "These words are trustworthy and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place."
Revelation 22:6 (NIV)
(New King James Version) Revelation 22:6 Then he said to me, "These words are faithful and true." And the Lord God of the holy prophets sent His angel to show His servants the things which must shortly take place.
Revelation 22:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Revelation 22:6 And he said to me, "These words are trustworthy and true, for the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place."
Revelation 22:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Revelation 22:6 And he said to me, "These words are faithful and true"; and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent His angel to show to His bond-servants the things which must shortly take place.
Revelation 22:6 (NASB)
(Amplified Bible) Revelation 22:6 And he [of the seven angels further] said to me, These statements are reliable (worthy of confidence) and genuine (true). And the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent His messenger (angel) to make known {and} exhibit to His servants what must soon come to pass.
Revelation 22:6 (AMP)
(쉬운 성경) 요한계시록 22:6 그 천사는 또 나에게 이렇게 말하였습니다. “이것은 참되고 진실한 말씀이다. 주님은 예언자들에게 성령을 통해 말씀하셨다. 이제 그분께서 이렇게 천사를 보내어 앞으로 일어날 일들을 알리신 것이다.”
요한계시록 22:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한계시록 22:6 그 천사는 또 나에게 이렇게 말했습니다. `이것은 진실하고 참된 말씀이다. 예언자들에게 성령을 주시는 주 하나님께서 그의 종들에게 곧 되어질 일들을 보이시려고 그분의 천사를 보내셨다.'
요한계시록 22:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한계시록 22:6 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된지라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 결코 속히 될 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다
요한계시록 22:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한계시록 22:6 또 그가 나에게 말하기를 "이 말씀들은 신실하고 참되도다. 거룩한 선지자들의 주 하나님께서 반드시 속히 되어질 일들을 그의 종들에게 보이시려고 그의 천사를 보내셨느니라.
요한계시록 22:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한계시록 22:6 그가 내게 말하기를 "이 말씀들은 확실하고 참되다. 주님, 곧 선지자들의 영의 하나님께서 그분의 종들에게 반드시 속히 될 일들을 보이시려고 그분의 천사를 보내셨다.
요한계시록 22:6 (바른성경)
(새번역) 요한계시록 22:6 천사가 또 나에게 말하였습니다. "이 말씀은 믿음직하고 참되다. 예언자들에게 영을 내려 주시는 주 하나님께서 자기의 종들에게 곧 일어날 일들을 보여 주시려고, 자기의 천사들을 보내셨다.
요한계시록 22:6 (새번역)
(우리말 성경) 요한계시록 22:6 천사는 내게 말했습니다. “이 말씀들은 신실하고 참되다. 주, 곧 예언자의 영들의 하나님께서 속히 일어나야 할 일들을 그의 종들에게 보이시려고 그의 천사를 보내셨다.
요한계시록 22:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한계시록 22:6 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된지라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 반드시 속히 되어질 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다
요한계시록 22:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 22:6 그 천사가 또 나에게 "이 말씀은 확실하고 참된 말씀이다. 예언자들에게 영감을 주시는 주 하느님께서 당신의 종들에게 곧 이루어져야 할 일들을 보여주시려고 당신의 천사를 보내셨다." 하고 말했습니다.
요한계시록 22:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:6 καὶ εἶπέν μοι, οὖτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ κύριος, ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν, ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 22:6 Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, ha enviado su ángel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto.
Apocalipsis 22:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 22:6 天使对我说:“这些话真实可靠。赐圣灵感动众先知的主上帝已差遣祂的天使,将那些快要发生的事指示给祂的奴仆们。”
启示录 22:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 22:6 天使又對我說:「這些話是真實可信的。主就是眾先知被感之靈的神,差遣他的使者,將那必要快成的事指示他僕人。」
启示录 22:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 22:6 天使又对我说:「这些话是真实可信的。主就是众先知被感之灵的神,差遣他的使者,将那必要快成的事指示他仆人。」
启示录 22:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 22:6 彼はまた、わたしに言った、「これらの言葉は信ずべきであり、まことである。預言者たちのたましいの神なる主は、すぐにも起るべきことをその僕たちに示そうとして、御使をつかわされたのである。
ヨハネの黙示録 22:6 (JLB)
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 22:6 fQj ml us eq> ls dgk] ;s ckrsa fo'okl ds ;ksX;] vkSj lR; gSa] vkSj izHkq us tks Hkfo";}Drkvksa dh vkRekvksa dk ijes'oj gS] vius LoxZnwr dks blfy;s Hkstk] fd vius nklksa dks os ckrsa ftu dk 'kh?kz iwjk gksuk vo'; gS fn[kk,A
प्रकाशित वाक्य 22:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  22:6 ثم قال لي هذه الاقوال امينة وصادقة. والرب اله الانبياء القديسين ارسل ملاكه ليري عبيده ما ينبغي ان يكون سريعا.
رؤيا  22:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 22:6 Et dixit mihi: Hæc verba fidelissima sunt, et vera. Et Dominus Deus spirituum prophetarum misit angelum suum ostendere servis suis quæ oportet fieri cito.
Apocalypsis 22:6 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 22:6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
Apocalipse 22:6 (JFA)
(Good News Translation) Revelation 22:6 Then the angel said to me, "These words are true and can be trusted. And the Lord God, who gives his Spirit to the prophets, has sent his angel to show his servants what must happen very soon."
Revelation 22:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 22:6 Then he said to me, "These words are faithful and true. And the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent His angel to show His servants what must quickly take place."
Revelation 22:6 (HCSB)
(International Standard Version) Revelation 22:6 He said to me, "These words are trustworthy and true. The Lord God of the spirits and of the prophets has sent his messenger to show his servants the things that must happen soon."
Revelation 22:6 (ISV)
(King James Version) Revelation 22:6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
Revelation 22:6 (KJV)
(Today's New International Version) Revelation 22:6 The angel said to me, "These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place."
Revelation 22:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 22:6 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실(信實)하고 참된 자(者)라 주(主) 곧 선지자(先知者)들의 영(靈)의 하나님이 그의 종들에게 결(決)코 속(速)히 될 일을 보이시려고 그의 천사(天使)를 보내셨도다
요한계시록 22:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 22:6 그가 내게 말하기를 "이 말씀들은 確實하고 참되다. 主님, 곧 先知者들의 영의 하나님께서 그분의 종들에게 반드시 速히 될 일들을 보이시려고 그분의 天使를 보내셨다.
요한계시록 22:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 22:6 또 그가 내게 말하기를 이 말은 信實하고 참된지라 主 곧 先知者들의 靈의 하나님이 그의 종들에게 반드시 速히 되어질 일을 보이시려고 그의 天使를 보내셨도다
요한계시록 22:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한계시록 22:6 그 천사가 또 나에게 말하였습니다. “이 말씀은 확실하고 참된 말씀이다. 주님, 곧 예언자들에게 영을 내려 주시는 하느님께서 머지않아 반드시 일어날 일들을 당신 종들에게 보여 주시려고 당신 천사를 보내신 것이다.”
요한계시록 22:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한계시록 22:6 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실(信實)하고 참된 자(者)라 주(主) 곧 선지자(先知者)들의 영(靈)의 하나님이 그의 종들에게 결(決)코 속(速)히 될 일을 보이시려고 그의 천사(天使)를 보내셨도다
요한계시록 22:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 22:6 또 그가 내게 이르기를, 이 말씀들은 신실하고 참되도다. 주 곧 거룩한 대언자들의 하나님께서 자신의 종들에게 반드시 속히 이루어질 것들을 보이시려고 자신의 천사를 보내셨도다.
요한계시록 22:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 22:6 그 천사가 또 나에게 "이 말씀은 확실하고 참된 말씀이다. 예언자들에게 영감을 주시는 주 하느님께서 당신의 종들에게 곧 이루어져야 할 일들을 보여 주시려고 당신의 천사들을 보내셨다"하고 말했습니다.
요한계시록 22:6 (공동번역 개정판(1977))
(New International Version (1984)) Revelation 22:6 The angel said to me, "These words are trustworthy and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place."
Revelation 22:6 (NIV84)


[1] Revelation 22:6Or The Lord, the God of the spirits of the prophets
[2] Revelation 22:6Or suddenly, or quickly; also in 22.7, 12, 20





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top