John 1:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:36
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:36
36As Jesus walked by, John looked at him and declared, "Look! There is the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316




(The Message) John 1:36
36He looked up, saw Jesus walking nearby, and said, "Here he is, God's Passover Lamb."G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(English Standard Version) John 1:36
36and he looked at Jesus as he walked by and said, "Behold, the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(New International Version) John 1:36
36When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(New King James Version) John 1:36
36And looking at Jesus as He walked, he said, "Behold the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(New Revised Standard Version) John 1:36
36and as he watched Jesus walk by, he exclaimed, "Look, here is the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(New American Standard Bible) John 1:36
36and he looked upon Jesus as He walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(Amplified Bible) John 1:36
36And he looked at Jesus as He walked along, and said, Look! There is the Lamb of God!G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:36
36AndG2532 looking uponG1689 JesusG2424 as he walkedG4043, he saithG3004, BeholdG2396 the LambG286 of GodG2316!
(쉬운 성경) 요한복음 1:36
36그는 예수님께서 지나가시는 것을 보고 말했습니다. “보아라, 하나님의 어린양이시다.”G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(현대인의 성경) 요한복음 1:36
36예수님이 지나가시는 것을 보고 `보라! 하나님의 어린 양이시다!' 하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:36
36예수의G2424 다니심을G4043 보고G1689 말하되G3004 보라G2396 하나님의G2316 어린 양이로다G286
(한글 킹제임스) 요한복음 1:36
36예수께서 거니시는 것을 보고 말하기를 "보라, 하나님의 어린 양이라."고 하니G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(바른성경) 요한복음 1:36
36예수께서 거니시는 것을 보고 "보아라, 하나님의 어린 양이시다." 라고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(새번역) 요한복음 1:36
36예수께서 지나가시는 것을 보고서, "보아라, 하나님의 어린 양이다" 하고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(우리말 성경) 요한복음 1:36
36예수께서 지나가시는 것을 보고 말했습니다. “보라. 하나님의 어린 양이시다.”G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:36
36예수께서G2424 거니심을G4043 보고G1689 말하되G3004 보라G2396 하나님의G2316 어린 양이로다G286
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:36
36마침 예수께서 걸어가시는 것을 보고 "하느님의 어린 양이 저기 가신다." 하고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:36
36Al pasar Jesús, Juan lo miró y declaró: ¡Miren! ¡Ahí está el cordero de Dios!
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:36
36Y mirando a Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:36
36他看见耶稣经过,就说:“看啊!这是上帝的羔羊!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:36
36他见耶稣行走,就说:「看哪!这是神的羔羊!」G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:36
36他見耶穌行走,就說:「看哪!這是神的羔羊!」G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:36
36καὶ ἐμβλέψας τῶ ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει, ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:36
36イエスが歩いておられるのに目をとめて言った、「見よ、神の小羊」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:36
36فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:36
36vkSj ml us ;h'kq ij tks tk jgk Fkk n`f"V djds dgk] ns[kks] ;g ijes'oj dk esEuk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:36
36e, olhando para Jesus, que passava, disse: Eis o Cordeiro de Deus!
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:36
36Et respiciens Jesum ambulantem, dicit: Ecce agnus Dei.
(Good News Translation) John 1:36
36when he saw Jesus walking by. "There is the Lamb of God!" he said.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(Holman Christian Standard Bible) John 1:36
36When he saw Jesus passing by, he said, "Look! The Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(International Standard Version) John 1:36
36As he watched Jesus walk by, he said, "Look, the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(Today's New International Version) John 1:36
36When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:36
36예수의 다니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양(羊)이로다G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:36
36예수께서 거니시는 것을 보고 "보아라, 하나님의 어린 羊이시다." 라고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:36
36예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 羊이로다G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(가톨릭 성경) 요한복음 1:36
36예수님께서 지나가시는 것을 눈여겨보며, "보라. 하느님의 어린양이시다." 하고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 국한문) 요한복음 1:36
36예수의 다니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양(羊)이로다G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:36
36예수님께서 거니시는 것을 보고 이르되, 하나님의 어린양을 보라! 하니G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:36
36마침 예수께서 걸어 가시는 것을 보고 "하느님의 어린 양이 저기 가신다"하고 말하였다.G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(현대어성경) 요한복음 1:36
36예수께서 지나가시는 것을 보고 소리쳤다. `보라! 하나님의 어린양이시다!'G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(New International Version (1984)) John 1:36
36When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(King James Version) John 1:36
36And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 한글판) 요한복음 1:36
36예수의 다니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316
(개역 개정판) 요한복음 1:36
36예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다G2532G1689G2424G4043G3004G2396G286G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top