John 2:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 2:24
New Living Translation
(New Living Translation) John 2:24
24But Jesus didn't trust them, because he knew human nature.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956




(The Message) John 2:24
24But Jesus didn't entrust his life to them. He knew them inside and out, knew how untrustworthy they were.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(English Standard Version) John 2:24
24But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New International Version) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New King James Version) John 2:24
24But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New Revised Standard Version) John 2:24
24But Jesus on his part would not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New American Standard Bible) John 2:24
24But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Amplified Bible) John 2:24
24But Jesus [for His part] did not trust Himself to them, because He knew all [men];G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(King James Version (with Strongs Data)) John 2:24
24ButG1161 JesusG2424G846 didG4100 notG3756 commitG4100 himselfG1438 unto themG846, becauseG1223 heG846 knewG1097 allG3956 men,
(쉬운 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그 사람들에게 맡기지 않으셨습니다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(현대인의 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 2:24
24예수는G2424 그 몸을G846 저희에게G846 의탁지G4100 아니하셨으니G3756 이는G0 친히G846 모든 사람을G3956 아심G1097 이요G1223
(한글 킹제임스) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 아니하시니, 이는 주께서 모든 사람을 아시기 때문이더라.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(바른성경) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 친히 모든 사람들을 아셨음이며,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(새번역) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계시므로, 그들에게 몸을 맡기지 않으셨다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(우리말 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자기 자신을 그들에게 맡기지 않으셨습니다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 2:24
24예수는G2424 그의 몸을G846 그들에게G846 의탁하지G4100 아니하셨으니G3756 이는G0 친히G846 모든 사람을G3956 아심G1097 이요G1223
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실 뿐만 아니라G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 2:24
24pero Jesús no confiaba en ellos porque conocía la naturaleza humana.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 2:24
24Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos,
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 2:24
24耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 2:24
24耶稣却不将自己交讬他们;因为他知道万人,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 2:24
24耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:24
24αὐτὸς δὲ ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας,
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 2:24
24しかしイエスご自身は、彼らに自分をお任せにならなかった。それは、すべての人を知っておられ、また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  2:24
24لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
(Hindi Bible) यूहन्ना 2:24
24ijUrq ;h'kq us vius vki dks mu ds Hkjksls ij ugha NksM+k] D;ksafd og lc dks tkurk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 2:24
24Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,
(Vulgate (Latin)) Ioannem 2:24
24Ipse autem Jesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes,
(Good News Translation) John 2:24
24But Jesus did not trust himself to them, because he knew them all.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Holman Christian Standard Bible) John 2:24
24Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them allG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(International Standard Version) John 2:24
24Jesus, however, did not entrust himself to them, because he knew all peopleG1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(Today's New International Version) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들에게 自身을 맡기지 않으셨으니, 이는 그분께서 親히 모든 사람들을 아셨음이며,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 2:24
24예수는 그의 몸을 그들에게 依托하지 아니하셨으니 이는 親히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(가톨릭 성경) 요한복음 2:24
24그러나 예수님께서는 그들을 신뢰하지 않으셨다. 그분께서 모든 사람을 다 알고 계셨기 때문이다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 국한문) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁(依托)지 아니하셨으니 이는 친(親)히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(킹제임스 흠정역) 요한복음 2:24
24예수님께서는 자신을 그들에게 맡기지 아니하셨으니 이는 그분께서 모든 사람을 아셨기 때문이요,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 2:24
24그러나 예수께서는 그들에게 마음을 주지 않으셨다. 그것은 사람들을 너무나 잘 아실뿐만 아니라G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(현대어성경) 요한복음 2:24
24예수께서는 그들을 신임하시지 않으셨다. 그것은 누가 예수께 말씀드리지 않아도 예수께서는 인간의 마음을 너무도 잘 알고 계시기 때문이다.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(New International Version (1984)) John 2:24
24But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(King James Version) John 2:24
24But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 한글판) 요한복음 2:24
24예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956
(개역 개정판) 요한복음 2:24
24예수는 그의 몸을 그들에게 의탁하지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요G1161G2424G846G4100G3756G4100G1438G846G1223G846G1097G3956

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top