(New Living Translation) John 4:1
knew the Pharisees had heard that he was baptizing and making more disciples than JohnG5613G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(The Message) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(English Standard Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(New International Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(New King James Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(New Revised Standard Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(New American Standard Bible) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(Amplified Bible) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:1
4WhenG5613 thereforeG3767 the LordG2962 knewG1097 howG3754 the PhariseesG5330 had heardG191 thatG3754 JesusG2424 madeG4160 andG2532 baptizedG907 moreG4119 disciplesG3101 thanG2228 JohnG2491,
(쉬운 성경) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(현대인의 성경) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:1
4예수의G2424 제자를G3101 삼고G4160 세례를 주는 것이G907 요한G2491 보다G2228 많다G4119 하는 말을G3754 바리새인들이G5330 들은G191 줄을G3754 주께서G2962 아신지라G1097
(한글 킹제임스) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(바른성경) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(새번역) 요한복음 4:1
예수께서 더 많은 사람을 제자로 삼고 세례를 주신다는 소문이 바리새파 사람들의 귀에 들어간 것을 예수께서 아셨다.G5613G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(우리말 성경) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:1
4예수께서G2424 제자를G3101 삼고G4160 침례를 베푸시는 것이G907 요한G2491 보다G2228 많다G4119 하는 말을G3754 바리새인들이G5330 들은G191 줄을G3754 주께서G2962 아신지라G1097
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:1
sabía que los fariseos se habían enterado de que él hacía y bautizaba más discípulos que Juan
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:1
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:1
4ὡς οὗν ἔγνω ὁ ἰησοῦς ὅτι ἤκουσαν οἱ φαρισαῖοι ὅτι ἰησοῦς πλείονας μαθητὰς ποιεῖ καὶ βαπτίζει ἢ ἰωάννης
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:1
4イエスが、ヨハネよりも多く弟子をつくり、またバプテスマを授けておられるということを、パリサイ人たちが聞き、それを主が知られたとき、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 4:1
4فلما علم الرب ان الفريسيين سمعوا ان يسوع يصيّر ويعمد تلاميذ اكثر من يوحنا.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:1
4fQj tc izHkq dks ekywe gqvk] fd Qjhfl;ksa us lquk gS] fd ;h'kq ;wgUuk ls vf/kd psys cukrk] vkSj mUgsa cifrLek nsrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:1
4Quando, pois, o Senhor soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos do que João
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:1
4Ut ergo cognovit Jesus quia audierunt pharisæi quod Jesus plures discipulos facit, et baptizat, quam Joannes
(Good News Translation) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(Holman Christian Standard Bible) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(International Standard Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(Today's New International Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(가톨릭 성경) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 국한문) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(현대어성경) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(New International Version (1984)) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(King James Version) John 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 한글판) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
(개역 개정판) 요한복음 4:1
G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G2491
Jesus and the Samaritan Woman
4Jesus
(The Message) John 4:1
The Woman at the Well
4Jesus realized that the Pharisees were keeping count of the baptisms that he and John performedG5613(English Standard Version) John 4:1
Jesus and the Woman of Samaria
4Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than JohnG5613(New International Version) John 4:1
Jesus Talks With a Samaritan Woman
4The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John,G5613(New King James Version) John 4:1
A Samaritan Woman Meets Her Messiah
4Therefore, when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than JohnG5613(New Revised Standard Version) John 4:1
Jesus and the Woman of Samaria
4Now when Jesus learned that the Pharisees had heard, "Jesus is making and baptizing more disciples than John"G5613(New American Standard Bible) John 4:1
Jesus Goes to Galilee
4When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than JohnG5613(Amplified Bible) John 4:1
Jesus Goes to Galilee
4NOW WHEN the Lord knew (learned, became aware) that the Pharisees had been told that Jesus was winning and baptizing more disciples than John--G5613(King James Version (with Strongs Data)) John 4:1
4WhenG5613 thereforeG3767 the LordG2962 knewG1097 howG3754 the PhariseesG5330 had heardG191 thatG3754 JesusG2424 madeG4160 andG2532 baptizedG907 moreG4119 disciplesG3101 thanG2228 JohnG2491,
(쉬운 성경) 요한복음 4:1
예수님과 사마리아 여인
4바리새인들은 예수님께서 요한보다 더 많은 사람을 제자로 삼고 침례를 준다는 소문을 들었습니다.G5613(현대인의 성경) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수님이 제자를 삼고 세례를 주는 것이 요한보다 더 많다는 소문이 바리새파 사람들의 귀에 들어갔다.G5613(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:1
4예수의G2424 제자를G3101 삼고G4160 세례를 주는 것이G907 요한G2491 보다G2228 많다G4119 하는 말을G3754 바리새인들이G5330 들은G191 줄을G3754 주께서G2962 아신지라G1097
(한글 킹제임스) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4그러므로 예수께서 요한보다 더 많은 제자를 삼고 침례준다는 말을 바리새인들이 들은 것을 주께서 아시고G5613(바른성경) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수께서 요한보다 더 많은 이를 제자로 삼고 세례를 주신다는 것을 바리새인들이 들은 줄을 예수께서 아셨다.G5613(새번역) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4요한보다
(우리말 성경) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수께서 요한보다 더 많은 사람들을 제자로 삼아 세례를 주신다는 소문이 바리새파 사람들의 귀에 들어간 것을 예수께서 아셨습니다.G5613(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:1
4예수께서G2424 제자를G3101 삼고G4160 침례를 베푸시는 것이G907 요한G2491 보다G2228 많다G4119 하는 말을G3754 바리새인들이G5330 들은G191 줄을G3754 주께서G2962 아신지라G1097
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수께서 요한보다 더 많은 제자를 얻으시고 침례를 베푸신다는 소문이 바리사이파 사람들의 귀에 들어갔다.G5613(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:1
Jesús y la mujer samaritana
4Jesús
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:1
Jesús y la mujer samaritana
4Cuando, pues, el Señor entendió que los fariseos habían oído decir: Jesús hace y bautiza más discípulos que Juan(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:1
井边谈道
4稣得知法利赛人听见祂收门徒、为人施洗比约翰还多,便离开犹太回加利利。其实不是耶稣亲自施洗,而是祂的门徒施洗。(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:1
耶稣与撒玛利亚妇人谈道
4主知道法利赛人听见他收门徒,施洗,比约翰还多,G5613(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:1
耶穌與撒瑪利亞婦人談道
4主知道法利賽人聽見他收門徒,施洗,比約翰還多,G5613(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:1
4ὡς οὗν ἔγνω ὁ ἰησοῦς ὅτι ἤκουσαν οἱ φαρισαῖοι ὅτι ἰησοῦς πλείονας μαθητὰς ποιεῖ καὶ βαπτίζει ἢ ἰωάννης
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:1
4イエスが、ヨハネよりも多く弟子をつくり、またバプテスマを授けておられるということを、パリサイ人たちが聞き、それを主が知られたとき、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 4:1
4فلما علم الرب ان الفريسيين سمعوا ان يسوع يصيّر ويعمد تلاميذ اكثر من يوحنا.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:1
4fQj tc izHkq dks ekywe gqvk] fd Qjhfl;ksa us lquk gS] fd ;h'kq ;wgUuk ls vf/kd psys cukrk] vkSj mUgsa cifrLek nsrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:1
4Quando, pois, o Senhor soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos do que João
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:1
4Ut ergo cognovit Jesus quia audierunt pharisæi quod Jesus plures discipulos facit, et baptizat, quam Joannes
(Good News Translation) John 4:1
Jesus and the Samaritan Woman
4The Pharisees heard that Jesus was winning and baptizing more disciples than John.G5613(Holman Christian Standard Bible) John 4:1
Jesus and the Samaritan Woman
4When Jesus knew that the Pharisees heard He was making and baptizing more disciples than JohnG5613(International Standard Version) John 4:1
Jesus Meets a Samaritan Woman
4Now when Jesus realized that the Pharisees had heard he was making and baptizing more disciples than John—G5613(Today's New International Version) John 4:1
Jesus Talks With a Samaritan Woman
4Now Jesus learned that the Pharisees had heard that he was gaining and baptizing more disciples than John—G5613(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수의 제자(弟子)를 삼고 침례(浸禮)를 주는 것이 요한보다 많다 하는 말을 바리새인(人)들이 들은 줄을 주(主)께서 아신지라G5613(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수께서 요한보다 더 많은 이를 弟子로 삼고 洗禮를 주신다는 것을 바리새인들이 들은 줄을 예수께서 아셨다.G5613(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수께서 弟子를 삼고 洗禮를 베푸시는 것이 요한보다 많다 하는 말을 바리새人들이 들은 줄을 主께서 아신지라G5613(가톨릭 성경) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수님께서는 당신이 요한보다 더 많은 사람을 제자로 만들고 침례를 주신다는 소문을 바리사이들이 들었다는 것을 알게 되셨다.G5613(개역 국한문) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수의 제자(弟子)를 삼고 침례(浸禮)를 주는 것이 요한보다 많다 하는 말을 바리새인(人)들이 들은 줄을 주(主)께서 아신지라G5613(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4그러므로 예수님께서 요한보다 더 많이 제자를 삼고 침례를 주셨다는 말을 바리새인들이 들은 줄을 주께서 아시고G5613(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4[예수와 사마리아 여자] 예수께서 요한보다 더 많은 제자를 얻으시고 침례를 베푸신다는 소문이 바리사이파 사람들의 귀에 들어 갔다.G5613(현대어성경) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4[사마리아 여자와의 대화] 군중들이 침례를 받고서 제자가 되기 위해 요한보다 예수께 더 많이 모여들고 있다는 소문이 바리새파 사람들의 귀에도 들어갔다.G5613(New International Version (1984)) John 4:1
Jesus Talks With a Samaritan Woman
4The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John,G5613(King James Version) John 4:1
A Samaritan Woman Meets Her Messiah
4When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,G5613(개역 한글판) 요한복음 4:1
우물가의 여인
4예수의 제자를 삼고 세례를 주는 것이 요한보다 많다 하는 말을 바리새인들이 들은 줄을 주께서 아신지라G5613(개역 개정판) 요한복음 4:1