요한복음 3:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
요한복음 3:27
가톨릭 성경
(가톨릭 성경) 요한복음 3:27 그러자 요한이 대답하였다. "하늘로부터 주어지지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (가톨릭 성경)




(New Living Translation) John 3:27 John replied, "No one can receive anything unless God gives it from heaven.
John 3:27 (NLT)
(The Message) John 3:27 John answered, "It's not possible for a person to succeed—I'm talking about eternal success—without heaven's help.
John 3:27 (MSG)
(English Standard Version) John 3:27 John answered, "A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.
John 3:27 (ESV)
(New International Version) John 3:27 To this John replied, "A man can receive only what is given him from heaven.
John 3:27 (NIV)
(New King James Version) John 3:27 John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven.
John 3:27 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 3:27 John answered, "No one can receive anything except what has been given from heaven.
John 3:27 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 3:27 John answered and said, "A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven.
John 3:27 (NASB)
(Amplified Bible) John 3:27 John answered, A man can receive nothing [he can claim nothing, he can take unto himself nothing] except as it has been granted to him from heaven. [A man must be content to receive the gift which is given him from heaven; there is no other source.]
John 3:27 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 3:27 요한이 대답했습니다. “하늘의 하나님께서 주지 않으시면, 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 3:27 요한이 이렇게 대답하였다. `하나님이 주시지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 3:27 요한이 대답하여 가로되 만일 하늘에서 주신바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라
요한복음 3:27 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 3:27 요한이 대답하여 말하기를 "하늘에서 주신 것이 아니면 사람은 아무것도 받을 수 없느니라.
요한복음 3:27 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 3:27 요한이 대답하여 말하였다. "하늘에서 주시지 않는다면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (바른성경)
(새번역) 요한복음 3:27 요한이 대답하였다. "하늘이 주시지 않으면, 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 3:27 이 말에 요한이 대답했습니다. “하늘에서 주시지 않으면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 3:27 요한이 대답하여 이르되 만일 하늘에서 주신 바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라
요한복음 3:27 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 3:27 요한은 제자들에게 이렇게 말하였다. "사람은 하늘이 주시지 않으면 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:27 ἀπεκρίθη ἰωάννης καὶ εἶπεν, οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδὲ ἓν ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῶ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:27 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 3:27 Respondió Juan y dijo: No puede el hombre recibir nada, si no le fuere dado del cielo.
Juan 3:27 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 3:27 约翰回答说:“除非是从天上赏赐下来的,否则人什么都得不到。
约翰福音 3:27 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 3:27 約翰說:「若不是從天上賜的,人就不能得什麼。
约翰福音 3:27 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 3:27 约翰说:「若不是从天上赐的,人就不能得什么。
约翰福音 3:27 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 3:27 ヨハネは答えて言った、「人は天から与えられなければ、何ものも受けることはできない。
ヨハネによる福音書 3:27 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 3:27 ;wgUuk us mÙkj fn;k] tc rd euq"; dks LoxZ ls u fn;k tk, rc rd og dqN ugha ik ldrkA
यूहन्ना 3:27 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  3:27 اجاب يوحنا وقال لا يقدر انسان ان يأخذ شيئا ان لم يكن قد أعطي من السماء.
يوحنا  3:27 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 3:27 Respondit Joannes, et dixit: Non potest homo accipere quidquam, nisi fuerit ei datum de cælo.
Ioannem 3:27 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 3:27 Respondeu João: O homem não pode receber coisa alguma, se não lhe for dada do céu.
João 3:27 (JFA)
(Good News Translation) John 3:27 John answered, "No one can have anything unless God gives it.
John 3:27 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 3:27 John responded, "No one can receive a single thing unless it's given to him from heaven.
John 3:27 (HCSB)
(International Standard Version) John 3:27 John replied, "No one can receive anything unless it has been given to them from heaven.
John 3:27 (ISV)
(King James Version) John 3:27 John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
John 3:27 (KJV)
(Today's New International Version) John 3:27 To this John replied, "A person can receive only what is given from heaven.
John 3:27 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 3:27 요한이 대답(對答)하여 가로되 만일(萬一) 하늘에서 주신 바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라
요한복음 3:27 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 3:27 요한이 對答하여 말하였다. "하늘에서 주시지 않는다면 사람은 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 3:27 요한이 對答하여 이르되 萬一 하늘에서 주신 바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라
요한복음 3:27 (개역 개정판 (국한문))
(개역 국한문) 요한복음 3:27 요한이 대답(對答)하여 가로되 만일(萬一) 하늘에서 주신 바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라
요한복음 3:27 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 3:27 요한이 응답하여 이르되, 하늘에서 주지 아니하시면 사람이 아무것도 받을 수 없느니라.
요한복음 3:27 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 3:27 요한은 제자들에게 이렇게 말하였다. "사람은 하늘이 주시지 않으면 아무것도 받을 수 없다.
요한복음 3:27 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 3:27 요한이 말하였다. `하늘에 계신 하나님께서는 모든 사람에게 각자에 맞는 일을 맡기신다.
요한복음 3:27 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 3:27 To this John replied, "A man can receive only what is given him from heaven.
John 3:27 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top