(New Living Translation) 1John 2:23
23Anyone who denies the Son doesn't have the Father, either. But anyone who acknowledges the Son has the Father also.
(The Message) 1John 2:23
23No one who denies the Son has any part with the Father, but affirming the Son is an embrace of the Father as well.
(English Standard Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.
(New International Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
(New King James Version) 1John 2:23
23Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also.
(New Revised Standard Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; everyone who confesses the Son has the Father also.
(New American Standard Bible) 1John 2:23
23Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.
(Amplified Bible) 1John 2:23
23No one who [habitually] denies (disowns) the Son even has the Father. {Whoever confesses (acknowledges and has) the Son has the Father also.}
(쉬운 성경) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 믿지 않으면 아버지도 잃게 되고, 아들을 인정하게 되면 아버지도 얻게 됩니다.
(현대인의 성경) 요한1서 2:23
23아들을 모른다고 하는 사람은 아버지를 모시지 못하고 아들을 인정하는 사람은 아버지를 모시고 있는 것입니다.
(개역 한글판) 요한1서 2:23
23아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라
(한글 킹제임스) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 자에게는 아버지가 없으나 아들을 시인하는 자에게는 아버지가 있느니라.
(바른성경) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 자는 아버지를 모시고 있지 않고, 아들을 시인하는 자는 아버지도 모시고 있다.
(새번역) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은, 아버지를 모시고 있지 않은 사람이요, 아들을 시인하는 사람은, 아버지를 또한 모시고 있는 사람입니다.
(우리말 성경) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지를 모시지 않는 사람입니다. 그러나 아들을 시인하는 사람은 아버지를 모시는 사람입니다.
(개역개정판) 요한1서 2:23
23아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지까지도 부인하며 그와 반대로 아들을 인정하는 사람은 아버지까지도 인정합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 2:23
23El que niega al Hijo tampoco tiene al Padre; pero el que confiesa al Hijo tiene al Padre también.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 2:23
23Todo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al Padre. El que confiesa al Hijo, tiene también al Padre.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 2:23
23凡否认子的,也否认了父;凡承认子的,也承认了父。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 2:23
23凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 2:23
23凡不認子的,就沒有父;認子的,連父也有了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:23
23πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει· ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 2:23
23御子を否定する者は父を持たず、御子を告白する者は、また父をも持つのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 2:23
23كل من ينكر الابن ليس له الآب ايضا ومن يعترف بالابن فله الآب ايضا
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 2:23
23tks dksbZ iq=k dk bUdkj djrk gS mlds ikl firk Hkh ugha% tks iq=k dks eku ysrk gS] mlds ikl firk Hkh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 2:23
23Qualquer que nega o Filho, também não tem o Pai; [mas aquele que confessa o Filho, tem também o Pai].
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 2:23
23Omnis qui negat Filium, nec Patrem habet: qui confitetur Filium, et Patrem habet.
(Good News Translation) 1John 2:23
23For those who reject the Son reject also the Father; those who accept the Son have the Father also.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 2:23
23No one who denies the Son can have the Father; he who confesses the Son has the Father as well.
(International Standard Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father. The person who acknowledges the Son also has the Father.
(King James Version) 1John 2:23
23Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.
(Today's New International Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 2:23
23아들을 부인(否認)하는 자(者)에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인(是認)하는 자(者)에게는 아버지도 있느니라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 者는 아버지를 모시고 있지 않고, 아들을 시인하는 者는 아버지도 모시고 있다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 2:23
23아들을 否認하는 者에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 是認하는 者에게는 아버지도 있느니라
(가톨릭 성경) 요한1서 2:23
23아드님을 부인하는 자는 아무도 아버지를 모시고 있지 않습니다. 아드님을 믿는다고 고백하는 사람이라야 아버지도 모십니다.
(개역 국한문) 요한1서 2:23
23아들을 부인(否認)하는 자(者)에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인(是認)하는 자(者)에게는 아버지도 있느니라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 자에게는 아버지가 없되 아들을 인정하는 자에게는 아버지도 있느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지까지도 부인하며 그와 반대로 아들을 인정하는 사람은 아버지까지도 인정합니다.
(현대어성경) 요한1서 2:23
23하나님의 아들인 그리스도를 믿지 않는 사람은 하나님을 아버지로 모실 수 없습니다. 그러나 하나님의 아들인 예수 그리스도를 믿는 사람은 하나님을 아버지로 모실 수 있습니다.
(New International Version (1984)) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
23Anyone who denies the Son doesn't have the Father, either. But anyone who acknowledges the Son has the Father also.
(The Message) 1John 2:23
23No one who denies the Son has any part with the Father, but affirming the Son is an embrace of the Father as well.
(English Standard Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.
(New International Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
(New King James Version) 1John 2:23
23Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also.
(New Revised Standard Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; everyone who confesses the Son has the Father also.
(New American Standard Bible) 1John 2:23
23Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.
(Amplified Bible) 1John 2:23
23No one who [habitually] denies (disowns) the Son even has the Father. {Whoever confesses (acknowledges and has) the Son has the Father also.}
(쉬운 성경) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 믿지 않으면 아버지도 잃게 되고, 아들을 인정하게 되면 아버지도 얻게 됩니다.
(현대인의 성경) 요한1서 2:23
23아들을 모른다고 하는 사람은 아버지를 모시지 못하고 아들을 인정하는 사람은 아버지를 모시고 있는 것입니다.
(개역 한글판) 요한1서 2:23
23아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라
(한글 킹제임스) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 자에게는 아버지가 없으나 아들을 시인하는 자에게는 아버지가 있느니라.
(바른성경) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 자는 아버지를 모시고 있지 않고, 아들을 시인하는 자는 아버지도 모시고 있다.
(새번역) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은, 아버지를 모시고 있지 않은 사람이요, 아들을 시인하는 사람은, 아버지를 또한 모시고 있는 사람입니다.
(우리말 성경) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지를 모시지 않는 사람입니다. 그러나 아들을 시인하는 사람은 아버지를 모시는 사람입니다.
(개역개정판) 요한1서 2:23
23아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지까지도 부인하며 그와 반대로 아들을 인정하는 사람은 아버지까지도 인정합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 2:23
23El que niega al Hijo tampoco tiene al Padre; pero el que confiesa al Hijo tiene al Padre también.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 2:23
23Todo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al Padre. El que confiesa al Hijo, tiene también al Padre.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 2:23
23凡否认子的,也否认了父;凡承认子的,也承认了父。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 2:23
23凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 2:23
23凡不認子的,就沒有父;認子的,連父也有了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:23
23πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει· ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 2:23
23御子を否定する者は父を持たず、御子を告白する者は、また父をも持つのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 2:23
23كل من ينكر الابن ليس له الآب ايضا ومن يعترف بالابن فله الآب ايضا
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 2:23
23tks dksbZ iq=k dk bUdkj djrk gS mlds ikl firk Hkh ugha% tks iq=k dks eku ysrk gS] mlds ikl firk Hkh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 2:23
23Qualquer que nega o Filho, também não tem o Pai; [mas aquele que confessa o Filho, tem também o Pai].
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 2:23
23Omnis qui negat Filium, nec Patrem habet: qui confitetur Filium, et Patrem habet.
(Good News Translation) 1John 2:23
23For those who reject the Son reject also the Father; those who accept the Son have the Father also.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 2:23
23No one who denies the Son can have the Father; he who confesses the Son has the Father as well.
(International Standard Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father. The person who acknowledges the Son also has the Father.
(King James Version) 1John 2:23
23Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.
(Today's New International Version) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 2:23
23아들을 부인(否認)하는 자(者)에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인(是認)하는 자(者)에게는 아버지도 있느니라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 者는 아버지를 모시고 있지 않고, 아들을 시인하는 者는 아버지도 모시고 있다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 2:23
23아들을 否認하는 者에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 是認하는 者에게는 아버지도 있느니라
(가톨릭 성경) 요한1서 2:23
23아드님을 부인하는 자는 아무도 아버지를 모시고 있지 않습니다. 아드님을 믿는다고 고백하는 사람이라야 아버지도 모십니다.
(개역 국한문) 요한1서 2:23
23아들을 부인(否認)하는 자(者)에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인(是認)하는 자(者)에게는 아버지도 있느니라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 자에게는 아버지가 없되 아들을 인정하는 자에게는 아버지도 있느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 2:23
23누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지까지도 부인하며 그와 반대로 아들을 인정하는 사람은 아버지까지도 인정합니다.
(현대어성경) 요한1서 2:23
23하나님의 아들인 그리스도를 믿지 않는 사람은 하나님을 아버지로 모실 수 없습니다. 그러나 하나님의 아들인 예수 그리스도를 믿는 사람은 하나님을 아버지로 모실 수 있습니다.
(New International Version (1984)) 1John 2:23
23No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.