Isaiah 26:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 26:12
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 26:12
12Lord, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.




(The Message) Isaiah 26:12
12GOD, order a peaceful and whole life for us because everything we've done, you've done for us.
(English Standard Version) Isaiah 26:12
12O LORD, you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works.
(New International Version) Isaiah 26:12
12LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
(New King James Version) Isaiah 26:12
12LORD, You will establish peace for us, For You have also done all our works in us.
(New Revised Standard Version) Isaiah 26:12
12O LORD, you will ordain peace for us, for indeed, all that we have done, you have done for us.
(New American Standard Bible) Isaiah 26:12
12LORD, Thou wilt establish peace for us, Since Thou hast also performed for us all our works.
(Amplified Bible) Isaiah 26:12
12Lord, You will ordain peace (God's favor and blessings, both temporal and spiritual) for us, for You have also wrought in us {and} for us all our works.
(쉬운 성경) 이사야 26:12
12여호와여, 우리에게 평화를 주십시오. 주께서는 또한 우리의 모든 일을 우리를 위하여 이루어 주십니다.
(현대인의 성경) 이사야 26:12
12여호와여, 주께서는 우리를 위해서 모든 일을 성취하심으로 우리에게 평안을 주실 것입니다.
(개역 한글판) 이사야 26:12
12여호와여 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리 모든 일을 우리를 위하여 이루심이니이다
(한글 킹제임스) 이사야 26:12
12주여, 주께서 우리를 위하여 화평을 정해 놓으시리니, 이는 주께서 또한 우리의 모든 일을 우리 안에서 만드셨음이니이다.
(바른성경) 이사야 26:12
12여호와시여, 주께서 우리를 위해 평강을 예비하실 것이니, 참으로 주께서는 우리의 모든 일도 우리를 위해 하셨습니다.
(새번역) 이사야 26:12
12주님, 주님께서 우리에게 평화를 주실 것을 확신합니다. 우리가 성취한 모든 일은 모두 주님께서 우리에게 하여 주신 것입니다.
(우리말 성경) 이사야 26:12
12여호와여, 주께서 우리에게 평화를 주셨습니다. 우리가 한 일들조차도 모두 주께서 우리를 위해 해 주신 것입니다.
(개역개정판) 이사야 26:12
12여호와여 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리의 모든 일도 우리를 위하여 이루심이니이다
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 26:12
12야훼여, 당신께서는 우리를 잘살게 해주십니다. 우리가 하는 일을 모두 이루어주십니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 26:12
12SEÑOR, tú nos concederás la paz; en realidad, todo lo que hemos logrado viene de ti.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 26:12
12Jehová, tú nos darás paz, porque también hiciste en nosotros todas nuestras obras.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 26:12
12耶和华啊,你必赐我们平安,因为我们所做的事都是你为我们成就的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 26:12
12耶和华啊,你必派定我们得平安,因为我们所做的事都是你给我们成就的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 26:12
12耶和華啊,你必派定我們得平安,因為我們所做的事都是你給我們成就的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 26:12
12κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν εἰρήνην δὸς ἡμῖν πάντα γὰρ ἀπέδωκας ἡμῖν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 26:12
12יְהוָ֕ה תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁלֹ֖ום לָ֑נוּ כִּ֛י גַּ֥ם כָּֽל־מַעֲשֵׂ֖ינוּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 26:12
12主よ、あなたはわれわれのために平和を設けられる。あなたはわれわれのためにわれわれのすべてのわざをなし遂げられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  26:12
12يا رب تجعل لنا سلاما لانك كل اعمالنا صنعتها لنا.
(Hindi Bible) यशायाह 26:12
12rsjs cSjh vkx ls HkLe gksaxsA gs ;gksok] rw gekjs fy;s 'kkfUr Bgjk,xk] ge us tks dqN fd;k gS mls rw gh us gekjs fy;s fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 26:12
12Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; porque todas as nossas obras tu as fazes em nós.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 26:12
12Domine, dabis pacem nobis:
omnia enim opera nostra
operatus es nobis.

(Good News Translation) Isaiah 26:12
12You will give us prosperity, LORD; everything that we achieve is the result of what you do.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 26:12
12LORD, You will establish peace for us, for You have also done all our work for us.
(King James Version) Isaiah 26:12
12LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
(Today's New International Version) Isaiah 26:12
12LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 26:12
12여호와여 主께서 우리를 爲하여 平康을 베푸시오리니 主께서 우리의 모든 일도 우리를 爲하여 이루심이니이다
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 26:12
12여호와여 주(主)께서 우리를 위(爲)하여 평강(平康)을 베푸시오리니 주(主)께서 우리 모든 일을 우리를 위(爲)하여 이루심이니이다
(바른 성경 (국한문)) 이사야 26:12
12여호와시여, 主께서 우리를 爲해 平康을 豫備하실 것이니, 참으로 主께서는 우리의 모든 일도 우리를 爲해 하셨습니다.
(가톨릭 성경) 이사야 26:12
12주님, 당신께서는 저희에게 평화를 베푸십니다. 저희가 한 모든 일도 당신께서 저희를 위하여 이루신 것입니다.
(개역 국한문) 이사야 26:12
12여호와여 주(主)께서 우리를 위(爲)하여 평강(平康)을 베푸시오리니 주(主)께서 우리 모든 일을 우리를 위(爲)하여 이루심이니이다
(킹제임스 흠정역) 이사야 26:12
12주여, 주께서 또한 우리의 모든 일을 우리 안에서 이루셨사오니 주께서 우리를 위하여 화평을 정하시리이다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 26:12
12야훼여, 당신께서는 우리를 잘 살게 해 주십니다. 우리가 하는 일을 모두 이루어 주십니다.
(현대어성경) 이사야 26:12
12여호와여, 우리에게 평화와 번영을 주시는 분은 주님이십니다. 우리가 애써서 이룩해 놓은 모든 일도 사실은 주께서 친히 우리를 위하여 이루신 것입니다.
(New International Version (1984)) Isaiah 26:12
12LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top