Isaiah 29:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 29:9
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 29:9
9Are you amazed and incredulous? Don’t you believe it? Then go ahead and be blind. You are stupid, but not from wine! You stagger, but not from liquor!




(The Message) Isaiah 29:9
9Drug yourselves so you feel nothing. Blind yourselves so you see nothing. Get drunk, but not on wine. Black out, but not from whiskey.
(English Standard Version) Isaiah 29:9
9Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!
(New International Version) Isaiah 29:9
9Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
(New King James Version) Isaiah 29:9

The Blindness of Disobedience

9Pause and wonder! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; They stagger, but not with intoxicating drink.
(New Revised Standard Version) Isaiah 29:9
9Stupefy yourselves and be in a stupor, blind yourselves and be blind! Be drunk, but not from wine; stagger, but not from strong drink!
(New American Standard Bible) Isaiah 29:9
9Be delayed and wait. Blind yourselves and be blind. They become drunk, but not with wine; They stagger, but not with strong drink.
(Amplified Bible) Isaiah 29:9
9Stop and wonder [at this prophecy, if you choose, whether you understand it or not; soon you will witness the actual event] and be confounded [reluctantly]! Blind yourselves [now, if you choose; take your pleasure] and then be blinded [at the actual occurrence]. They are drunk, but not from wine; they stagger, but not from strong drink [but from spiritual stupor].
(쉬운 성경) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 기절하며, 네 눈은 멀어서 앞 못 보는 사람이 될 것이다. 그들은 포도주를 마시지 않았는데 취할 것이며, 독한 술을 마시지 않았는데 비틀거릴 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 29:9
9너희는 주저하며 의심해 보아라. 너희는 눈을 가리고 소경이 되어라. 술을 마시지 않고서도 비틀거릴 것이다.
(개역 한글판) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주로 인함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주로 인함이 아니라
(한글 킹제임스) 이사야 29:9
9스스로 머무르고 놀라라. 너희는 부르짖고 부르짖으라. 그들이 취하나 포도주로 인한 것이 아니며, 그들이 비틀거리나 독주로 인한 것이 아니라.
(바른성경) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 또 놀라며, 눈이 멀어 볼 수 없는 자가 되어라. 그들이 취하지만 포도주로 취함이 아니며 비틀거리지만 독한 술로 비틀거림이 아니다.
(새번역) 이사야 29:9
9너희는 놀라서, 기절할 것이다. 너희는 눈이 멀어서, 앞을 못 보는 사람이 될 것이다. 포도주 한 모금도 마시지 않았는데, 취할 것이다. 독한 술 한 방울도 마시지 않았는데, 비틀거릴 것이다.
(우리말 성경) 이사야 29:9
9깜짝 놀라서 나자빠질 것이다. 눈이 가려 앞을 보지 못하게 될 것이다. 포도주를 마시지도 않았는데 취할 것이다. 독한 술에 취하지도 않았는데 비틀거릴 것이다.
(개역개정판) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 놀라라 너희는 맹인이 되고 맹인이 되라 그들의 취함이 포도주로 말미암음이 아니며 그들의 비틀거림이 독주로 말미암음이 아니니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 29:9
9어리둥절 쩔쩔매며 서로 쳐다보아라. 앞이 캄캄하게 눈이 멀어라. 술 소리만 듣고도 취하여라. 독주 소리만 듣고도 비틀거려라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 29:9
9¿Estás asombrado y escéptico? ¿No lo crees? Entonces adelante, sé ciego. Eres necio, pero no por culpa del vino; te tambaleas, ¡pero no por causa del licor!
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 29:9
9Deteneos y maravillaos; ofuscaos y cegaos; embriagaos, y no de vino; tambalead, y no de sidra.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 29:9
9你们驻足惊奇吧!你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!你们醉了,但不是因为酒;你们东倒西歪,但不是因为烈酒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 29:9

责民昏蒙

9们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 29:9

責民昏蒙

9們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 29:9
9ἐκλύθητε καὶ ἔκστητε καὶ κραιπαλήσατε οὐκ ἀπὸ σικερα οὐδὲ ἀπὸ οἴνου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 29:9
9הִתְמַהְמְה֣וּ וּתְמָ֔הוּ הִשְׁתַּֽעַשְׁע֖וּ וָשֹׁ֑עוּ שָֽׁכְר֣וּ וְלֹא־יַ֔יִן נָע֖וּ וְלֹ֥א שֵׁכָֽר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 29:9
9あなたがたは知覚を失って気が遠くなれ、目がくらんで盲となれ。あなたがたは酔っていよ、しかし酒のゆえではない、よろめけ、しかし濃き酒のゆえではない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  29:9
9توانوا وابهتوا تلذذوا واعموا. قد سكروا وليس من الخمر ترنحوا وليس من المسكر.
(Hindi Bible) यशायाह 29:9
9Bgj tkvks vkSj pfdr gksvks! os erokys rks gSa] ijUrq nk[ke/kq ls ugha] os Mxexkrs rks gSa] ijUrq efnjk ihus ls ugha!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 29:9
9Pasmai, e maravilhai-vos; cegai-vos e ficai cegos; bêbedos estão, mas não de vinho, andam cambaleando, mas não de bebida forte.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 29:9
9Obstupescite et admiramini;
fluctuate et vacillate;
inebriamini, et non a vino;
movemini, et non ab ebrietate.

(Good News Translation) Isaiah 29:9

Disregarded Warnings

9Go ahead and be stupid! Go ahead and be blind! Get drunk without any wine! Stagger without drinking a drop!
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 29:9
9Stop and be astonished; blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; they stagger, but not with beer.
(King James Version) Isaiah 29:9

The Blindness of Disobedience

9Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
(Today's New International Version) Isaiah 29:9
9Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주(葡萄酒)로 인(因)함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주(毒酒)로 인(因)함이 아니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 또 놀라며, 눈이 멀어 볼 수 없는 者가 되어라. 그들이 取하지만 葡萄酒로 취함이 아니며 비틀거리지만 毒한 술로 비틀거림이 아니다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 놀라라 너희는 盲人이 되고 盲人이 되라 그들의 醉함이 葡萄酒로 말미암음이 아니며 그들의 비틀거림이 毒酒로 말미암음이 아니니라
(가톨릭 성경) 이사야 29:9
9너희는 깜짝 놀라서 어리둥절해하리라. 스스로 눈을 들어붙게 하여 눈이 멀리라. 포도주 없이도 취하리라. 술이 없이도 비틀거리리라.
(New International Version (1984)) Isaiah 29:9
9Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
(개역 국한문) 이사야 29:9
9너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주(葡萄酒)로 인(因)함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주(毒酒)로 인(因)함이 아니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 29:9
9너희는 스스로 멈추며 놀랄지어다. 너희는 부르짖고 부르짖을지어다. 그들이 취하되 포도주로 취하지 아니하였으며 비틀거리되 독주로 인해 비틀거리지 아니하나니
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 29:9
9어리둥절 쩔쩔매며 서로 쳐다보아라. 앞이 캄캄하게 눈이 멀어라. 술 소리만 듣고도 취하여라. 독주 소리만 듣고도 비틀거려라.
(현대어성경) 이사야 29:9
9[술 취하고 멍청해진 지도자들] 주님의 말씀을 듣고서도 오히려 반역을 꾀하는 지도자들아, 너희는 멍청하게 서서 계속 그런 행동이나 하여라. 그러다가 놀라서 온 몸이 굳어져 버려라! 소경처럼 이리저리 헤매고 다니다가 과연 소경이 되어 버려라! 너희는 술 취한 사람들이지만 포도주에 취한 것이 아니다. 너희는 이리저리 비틀거리고 있지만 독주에 취한 것이 아니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top