Isaiah 30:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:8
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:8 Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness
Isaiah 30:8 (NLT)




(The Message) Isaiah 30:8 So, go now and write all this down. Put it in a book So that the record will be there to instruct the coming generations,
Isaiah 30:8 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 30:8 And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.
Isaiah 30:8 (ESV)
(New International Version) Isaiah 30:8 Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
Isaiah 30:8 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 30:8 Now go, write it before them on a tablet, And note it on a scroll, That it may be for time to come, Forever and ever:
Isaiah 30:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:8 Go now, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, so that it may be for the time to come as a witness forever.
Isaiah 30:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 30:8 Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.
Isaiah 30:8 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 30:8 Now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be as a witness for the time to come forevermore.
Isaiah 30:8 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 30:8 이제 이것을 백성을 위해 판에 쓰고 책에 적어라. 장차 올 날을 위해 적어서 영원한 증거로 삼아라.
이사야 30:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 30:8 여호와께서는 이 백성의 악한 소행을 책에 기록하여 그것을 후세에 영원히 남기라고 나에게 말씀하셨다.
이사야 30:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 30:8 이제 가서 백성 앞에서 서판에 기록하며 책에 써서 후세에 영영히 있게 하라
이사야 30:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 30:8 이제 가서 백성 앞에 있는 서판에 쓰고 그것을 책에 기록하여 앞으로 영원 무궁토록 있게 하라.
이사야 30:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 30:8 이제 가서 그들 앞에 있는 서판 위에 그것을 기록하여라. 책에 기록하여 오고 오는 세대에 영원히 남겨지게 하여라.
이사야 30:8 (바른성경)
(새번역) 이사야 30:8 이제 너는 가서, 유다 백성이 어떤 백성인지를 백성 앞에 있는 서판에 새기고, 책에 기록하여서, 오고오는 날에 영원한 증거가 되게 하여라.
이사야 30:8 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 30:8 이제 가서 이것을 돌판에 새기고 두루마리에 기록해서 훗날을 위해 영원한 증거가 되게 하라.
이사야 30:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 30:8 이제 가서 백성 앞에서 서판에 기록하며 책에 써서 후세에 영원히 있게 하라
이사야 30:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:8 자, 어서 가서 [1]말을 판에 새기고 책에 기록하여라. 훗날 영원한 증거로 남게 하여라."
이사야 30:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:8 עַתָּ֗ה בֹּ֣וא כָתְבָ֥הּ עַל־ל֛וּחַ אִתָּ֖ם וְעַל־סֵ֣פֶר חֻקָּ֑הּ וּתְהִי֙ לְיֹ֣ום אַחֲרֹ֔ון לָעַ֖ד עַד־עֹולָֽם׃
Ησαΐας 30:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:8 Ve, pues, ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y regístrala en un libro, para que quede hasta el día postrero, eternamente y para siempre.
Isaias 30:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:8 耶和华对我说:“现在,你去当着他们的面把这些话刻在版上,记在书卷上,永远留给后世作明证。
以赛亚书 30:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:8 現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。
以赛亚书 30:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:8 现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便传留后世,直到永永远远。
以赛亚书 30:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:8 いま行って、これを彼らの前で札にしるし、書物に載せ、後の世に伝えて、とこしえにあかしとせよ。
イザヤ記 30:8 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 30:8 vc vkdj bldks muds lkEgus iRFkj ij [kksn] vkSj iqLrd esa fy[k] fd og Hkfo"; ds fy;s oju lnk ds fy;s lk{kh cuh jgsA
यशायाह 30:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:8 تعال الآن اكتب هذا عندهم على لوح وارسمه في سفر ليكون لزمن آت للابد الى الدهور.
اشعياء  30:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:8 Nunc ergo ingressus, scribe ei super buxum,
et in libro diligenter exara illud,
et erit in die novissimo
in testimonium usque in æternum.

Isaiæ 30:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:8 νῦν οὖν καθίσας γράψον ἐπὶ πυξίου ταῦτα καὶ εἰς βιβλίον ὅτι ἔσται εἰς ἡμέρας καιρῶν ταῦτα καὶ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα
Ησαΐας 30:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:8 Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.
Isaías 30:8 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 30:8 God told me to write down in a book what the people are like, so that there would be a permanent record of how evil they are.
Isaiah 30:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:8 Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
Isaiah 30:8 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 30:8 Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
Isaiah 30:8 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 30:8 Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
Isaiah 30:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:8 이제 가서 백성(百姓) 앞에서 서판(書板)에 기록(記錄)하며 책(冊)에 써서 후세(後世)에 영영(永永)히 있게하라
이사야 30:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:8 이제 가서 그들 앞에 있는 서판 위에 그것을 記錄하여라. 冊에 記錄하여 오고 오는 世代에 永遠히 남겨지게 하여라.
이사야 30:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:8 이제 가서 百姓 앞에서 書板에 記錄하며 冊에 써서 後世에 永遠히 있게 하라
이사야 30:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 30:8 이제 너는 가서 이것을 그들 앞에서 서판에 적고 책에 기록하여 훗날 영원한 증거가 되게 하여라.
이사야 30:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 30:8 이제 가서 백성(百姓) 앞에서 서판(書板)에 기록(記錄)하며 책(冊)에 써서 후세(後世)에 영영(永永)히 있게하라
이사야 30:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:8 이제 가서 그들 앞에서 그것을 서판에 기록하고 책에 써서 다가오는 때에 영원무궁토록 있게 하라.
이사야 30:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:8 자, 어서 가서 말을 판에 새기고 책에 기록하여라. 훗날 영원한 증거로 남게 하여라."
이사야 30:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 30:8 내가 예언의 말씀을 선포해도 백성이 듣지 않고 비웃을 때에 주께서 내게 이렇게 명령하셨다. `너는 서판을 준비해 가지고 내가 이 백성에게 내린 심판의 말씀을 새기되 후대에도 영원히 보관될 증거 자료로 새겨라.
이사야 30:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 30:8 Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
Isaiah 30:8 (NIV84)


[1] 이사야 30:8"종이 구렁이"라는 말이다.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top