Isaiah 31:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 31:7
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 31:7
7I know the glorious day will come when each of you will throw away the gold idols and silver images your sinful hands have made.




(The Message) Isaiah 31:7
7On the day you return, you'll throw away—every last one of you—the no-gods your sinful hands made from metal and wood.
(English Standard Version) Isaiah 31:7
7For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.
(New International Version) Isaiah 31:7
7For in that day every one of you will reject the idols of silver and gold your sinful hands have made.
(New King James Version) Isaiah 31:7
7For in that day every man shall throw away his idols of silver and his idols of gold—sin, which your own hands have made for yourselves.
(New Revised Standard Version) Isaiah 31:7
7For on that day all of you shall throw away your idols of silver and idols of gold, which your hands have sinfully made for you.
(New American Standard Bible) Isaiah 31:7
7For in that day every man will cast away his silver idols and his gold idols, which your hands have made as a sin.
(Amplified Bible) Isaiah 31:7
7For in that day every man of you will cast away [in contempt and disgust] his idols of silver and his idols of gold, which your own hands have sinfully made for you.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 31:7
7For in that dayH3117 every manH376 shall cast awayH3988 his idolsH457 of silverH3701, and his idolsH457 of goldH2091, which your own handsH3027 have madeH6213 unto you for a sinH2399.
(쉬운 성경) 이사야 31:7
7그 날이 오면, 너희가 직접 손으로 만든 금 우상과 은 형상들을 다시는 섬기지 말아야 한다. 우상을 만든 것은 분명히 너희의 죄다.
(현대인의 성경) 이사야 31:7
7너희가 은이나 금으로 만든 죄악의 수상들을 다 집어 던질 날이 올 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 31:7
7너희가H9003 자기 손으로H3027 만들어H6213 범죄한H2399H3701 우상H457 ,금H2091 우상을H457H1931 날에는H3117 각 사람이H376 던져버릴 것이며H3988
(한글 킹제임스) 이사야 31:7
7그 날에 모든 사람이 너희 자신의 손으로 너희에게 만들어서 죄가 되게 한, 은으로 만든 자기의 우상들과 금으로 만든 자기의 우상들을 던져 버릴 것이니라.
(바른성경) 이사야 31:7
7그 날에, 각 사람마다 너희가 너희 손으로 만들어 범죄한 그 은 우상들과 금 우상들을 던져 버릴 것이며,
(새번역) 이사야 31:7
7너희 각 사람이 너희 손으로 직접 은 우상과 금 우상을 만들어 죄를 지었으나, 그 날이 오면, 그 우상을 다 내던져야 할 것이다.
(우리말 성경) 이사야 31:7
7그날에 누구든지 너희의 죄 있는 손으로 만든 은 우상과 금 우상을 버릴 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 31:7
7너희가H9003 자기 손으로H3027 만들어H6213 범죄한H2399H3701 우상H457 ,금H2091 우상을H457H1931 날에는H3117 각 사람이H376 던져버릴 것이며H3988
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 31:7
7그 날이 오면, 너희는 더러운 손으로 만들어놓고 위하던 은우상, 금우상을 저마다 내버릴 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 31:7
7Yo sé que llegará el día glorioso cuando cada uno de ustedes desechará los ídolos de oro y las imágenes de plata que han hecho sus manos pecadoras.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 31:7
7Porque en aquel día arrojará el hombre sus ídolos de plata y sus ídolos de oro, que para vosotros han hecho vuestras manos pecadoras.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 31:7
7到那日,你们都要抛弃自己用罪恶双手制造的金银偶像。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 31:7
7到那日,各人必将他金偶像银偶像,就是亲手所造、陷自己在罪中的,都抛弃了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 31:7
7到那日,各人必將他金偶像銀偶像,就是親手所造、陷自己在罪中的,都拋棄了。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 31:7
7ὅτι τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπαρνήσονται οἱ ἄνθρωποι τὰ χειροποίητα αὐτῶν τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ ἃ ἐποίησαν αἱ χεῖρες αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 31:7
7כִּ֚י בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִמְאָס֗וּן אִ֚ישׁ אֱלִילֵ֣י כַסְפֹּ֔ו וֶאֱלִילֵ֖י זְהָבֹ֑ו אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֥וּ לָכֶ֛ם יְדֵיכֶ֖ם חֵֽטְא׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 31:7
7その日、あなたがたは自分の手で造って罪を犯したしろがねの偶像と、こがねの偶像をめいめい投げすてる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  31:7
7لان في ذلك اليوم يرفضون كل واحد اوثان فضته واوثان ذهبه التي صنعتها لكم ايديكم خطيئة.
(Hindi Bible) यशायाह 31:7
7ml le; rqe yksx lksus pkUnh dh viuh viuh ewfrZ;ksa ls ftUgsa rqe cukdj ikih gks x, gks /k`.kk djksxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 31:7
7Pois naquele dia cada um lançará fora os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que vos fabricaram as vossas mãos para pecardes.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 31:7
7In die enim illa abjiciet vir
idola argenti sui, et idola auri sui,
quæ fecerunt vobis manus vestræ in peccatum.

(Good News Translation) Isaiah 31:7
7A time is coming when all of you will throw away the sinful idols you made out of silver and gold.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 31:7
7For on that day, each one will reject the silver and gold idols that your own hands have sinfully made.
(Today's New International Version) Isaiah 31:7
7For in that day every one of you will reject the idols of silver and gold your sinful hands have made.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 31:7
7너희가 자기(自己) 손으로 만들어 범죄(犯罪)한 은우상(銀偶像), 금우상(金偶像)을 그 날에는 각(各) 사람이 던져버릴 것이며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 31:7
7그 날에, 各 사람마다 너희가 너희 손으로 만들어 犯罪한 그 銀 偶像들과 金 偶像들을 던져 버릴 것이며,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 31:7
7너희가 自己 손으로 만들어 犯罪한 銀 偶像, 金 偶像을 그 날에는 各 사람이 던져 버릴 것이며
(가톨릭 성경) 이사야 31:7
7정녕 그날에는 너희가 저마다 자신을 위하여 제 손으로 마련해 죄를 지은 은 우상과 금 우상들을 내던질 것이다.
(개역 국한문) 이사야 31:7
7너희가 자기(自己) 손으로 만들어 범죄(犯罪)한 은우상(銀偶像), 금우상(金偶像)을 그 날에는 각(各) 사람이 던져버릴 것이며
(킹제임스 흠정역) 이사야 31:7
7그 날에 모든 사람이 자기의 은 우상들과 자기의 금 우상들 곧 너희가 죄를 지으려고 너희를 위하여 손으로 만든 것들을 던져 버리리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 31:7
7그 날이 오면, 너희는 더러운 손으로 만들어 놓고 위하던 은우상, 금우상을 저마다 내버릴 것이다.
(현대어성경) 이사야 31:7
7너희는 은과 금으로 온갖 우상들을 만들어 섬기는 죄를 지었다. 그러나 이제는 너희가 그것들을 내버릴 그날이 오고 있다.
(New International Version (1984)) Isaiah 31:7
7For in that day every one of you will reject the idols of silver and gold your sinful hands have made.
(King James Version) Isaiah 31:7
7For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.
(개역 한글판) 이사야 31:7
7너희가 자기 손으로 만들어 범죄한 은우상, 금우상을 그 날에는 각 사람이 던져버릴 것이며
(개역 개정판) 이사야 31:7
7너희가 자기 손으로 만들어 범죄한 은 우상, 금 우상을 그 날에는 각 사람이 던져 버릴 것이며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top