이사야 49:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 49:20
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 49:20
20The generations born in exile will return and say, ‘We need more room! It’s crowded here!’




(The Message) Isaiah 49:20
20The children born in your exile will be saying, 'It's getting too crowded here. I need more room.'
(English Standard Version) Isaiah 49:20
20The children of your bereavement will yet say in your ears: 'The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.'
(New International Version) Isaiah 49:20
20The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
(New King James Version) Isaiah 49:20
20The children you will have, After you have lost the others, Will say again in your ears, 'The place is too small for me; Give me a place where I may dwell.'
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:20
20The children born in the time of your bereavement will yet say in your hearing: "The place is too crowded for me; make room for me to settle."
(New American Standard Bible) Isaiah 49:20
20"The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, ' The place is too cramped for me; Make room for me that I may live [here]. '
(Amplified Bible) Isaiah 49:20
20The children of your bereavement [born during your captivity] shall yet say in your ears, The place is too narrow for me; make room for me, that I may live.
(쉬운 성경) 이사야 49:20
20네가 잃었다고 생각한 네 자녀들이 너에게 와서 말하기를, ‘이 곳은 너무 비좁으니 우리가 살 수 있게 더 넓은 곳을 주십시오’라고 할 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 49:20
20포로 시대에 태어난 네 백성이 언젠가는 너에게 `이 곳은 우리가 살기에 너무 좁으니 보다 넓은 공간을 만들어 달라.'고 할 것이다.
(개역 한글판) 이사야 49:20
20고난 중에 낳은 자녀가 후일에 네 귀에 말하기를 이곳이 우리에게 좁으니 넓혀서 우리로 거처하게 하라 하리니
(한글 킹제임스) 이사야 49:20
20이전 자식들을 잃은 뒤에 네가 낳을 자식들이 네 귀에다 또 말하기를 "장소가 내게 너무 협소하니 내가 살도록 자리를 주소서." 하리라.
(바른성경) 이사야 49:20
20잃었던 너의 자녀들이 네 귀에 다시 말하기를 '이곳이 내게 좁으니 나를 위해 넓게 만들어 거주하게 해 주십시오.' 할 것이며,
(새번역) 이사야 49:20
20한때 네가 잃은 줄로만 알았던 자녀들이 다시 네 귀에 속삭이기를 '이 곳이 너무 비좁으니, 내가 살 수 있도록 자리를 넓혀 주십시오' 할 것이다.
(우리말 성경) 이사야 49:20
20잃은 줄로만 알았던 네 자녀들이 네 귀에 대고 말할 것이다. ‘이곳은 내게 너무 좁습니다. 내가 살 만한 더 넓은 곳을 마련해 주십시오.’
(개역개정판) 이사야 49:20
20자식을 잃었을 때에 낳은 자녀가 후일에 네 귀에 말하기를 이곳이 내게 좁으니 넓혀서 내가 거주하게 하라 하리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:20
20여읜 줄로 알았던 자식들이 돌아와, 이 곳은 살기 좁으니 자리를 넓혀달라고 떼쓰는 소리를 네 귀로 들으며,
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:20
20Las generaciones nacidas en el destierro regresarán y dirán: «¡Necesitamos más espacio! ¡Este lugar está lleno de gente!».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:20
20Aun los hijos de tu orfandad dirán a tus oídos: Estrecho es para mí este lugar; apártate, para que yo more.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:20
20你流亡期间所生的子女必在你耳边说,‘这地方太小了,再给我们一些地方住吧。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:20
20你必听见丧子之后所生的儿女说:这地方我居住太窄,求你给我地方居住。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:20
20你必聽見喪子之後所生的兒女說:這地方我居住太窄,求你給我地方居住。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:20
20ἐροῦσιν γὰρ εἰς τὰ ὦτά σου οἱ υἱοί σου οὓς ἀπολώλεκας στενός μοι ὁ τόπος ποίησόν μοι τόπον ἵνα κατοικήσω
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:20
20עֹ֚וד יֹאמְר֣וּ בְאָזְנַ֔יִךְ בְּנֵ֖י שִׁכֻּלָ֑יִךְ צַר־לִ֥י הַמָּקֹ֖ום גְּשָׁה־לִּ֥י וְאֵשֵֽׁבָה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:20
20あなたが子を失った後に生れた子らは、なおあなたの耳に言う、『この所はわたしには狭すぎる、わたしのために住むべき所を得させよ』と。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  49:20
20يقول ايضا في اذنيك بنو ثكلك. ضيق عليّ المكان وسعي لي لاسكن
(Hindi Bible) यशायाह 49:20
20rsjs iq=k tks rq> ls ys fy, x, os fQj rsjs dku esa dgus ik,axs fd ;g LFkku gekjs fy;s ldsr gS] gesa vkSj LFkku ns fd ml esa jgsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:20
20Os filhos de que foste privada ainda dirão aos teus ouvidos: Muito estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:20
20Adhuc dicent in auribus tuis
filii sterilitatis tuæ:
Angustus est mihi locus;
fac spatium mihi ut habitem.

(Good News Translation) Isaiah 49:20
20Your people who were born in exile will one day say to you, 'This land is too small—we need more room to live in!'
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:20
20The children that you have been deprived of will yet say in your hearing: This place is too small for me; make room for me so that I may settle.
(King James Version) Isaiah 49:20
20The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
(Today's New International Version) Isaiah 49:20
20The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:20
20고난(苦難) 중(中)에 낳은 자녀(子女)가 후일(後日)에 네 귀에 말하기를 이곳이 우리에게 좁으니 넓혀서 우리로 거처(居處)하게 하라 하리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:20
20잃었던 너의 子女들이 네 귀에 다시 말하기를 '이곳이 내게 좁으니 나를 爲해 넓게 만들어 居住하게 해 주십시오.' 할 것이며,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:20
20子息을 잃었을 때에 낳은 子女가 後日에 네 귀에 말하기를 이곳이 내게 좁으니 넓혀서 내가 居住하게 하라 하리니
(가톨릭 성경) 이사야 49:20
20잃었던 네 자식들이 너의 귀에다 대고 " 이곳은 너무 비좁으니 제가 살 수 있도록 자리를 넓혀 주셔요." 하고 말하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:20
20여읜 줄로 알았던 자식들이 돌아 와, 이 곳은 살기 좁으니 자리를 넓혀 달라고 떼쓰는 소리를 네 귀로 들으며,
(개역 국한문) 이사야 49:20
20고난(苦難) 중(中)에 낳은 자녀(子女)가 후일(後日)에 네 귀에 말하기를 이곳이 우리에게 좁으니 넓혀서 우리로 거처(居處)하게 하라 하리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:20
20다른 자녀들을 잃은 뒤에 네가 갖게 될 자녀들이 네 귀에 다시 이르기를, 거처가 내게 너무 좁으니 내게 거처를 주어 내가 거하게 하소서, 하리라.
(New International Version (1984)) Isaiah 49:20
20The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
(현대어성경) 이사야 49:20
20네 자식들이 포로로 끌려가서 네가 자식이 없는 과부처럼 탄식하였지만 이제 곧 네 자식들이 돌아와서 이렇게 부탁할 것이다. `이곳은 우리 모두가 살기에 너무 좁으니 우리가 다 살 수 있도록 도시를 더 넓혀 주시오!'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top